搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐新闻-搜狐网站
新闻中心 > 国内新闻 > 国内要闻 > 时事

我国传媒何以误读了“国防白皮书”

  2009年1月20日上午,中国政府发表《2008年中国的国防》白皮书。我国相当多的传媒当天和第二天报道这条新闻时,对其中关于核武器问题的表述做了不正确报道。例如,中央电视台四频道新闻节目该条的标题是“中国停止研发新型核武器”;人民网国内新闻的标题是:“国防部:中国停止研发新型核武器”。
中国新闻网、中国网的新闻标题也是“中国停止研发新型核武器”。第二天《北京日报》第9版“今日关注”头条,用半个版面报道了这则新闻,标题仍是《中国停止研发新型核武器》。这些新闻均是对《2008年中国的国防》的误读。只有两三家传媒的标题使用了“中国主张各国承诺停止研发”这样的正确表述。

  当刚看到“中国停止研发新型核武器”的新闻时,我们难以置信。因为自1964年中国第一颗原子弹试验成功开始,我方一向承诺不首先使用核武器,主张世界核国家承诺共同销毁核武器。在别人没有承诺停止研发核武器的情形下,我国若单方面承诺停止研发核武器,这不等于“自废武功”、“自断生路”吗?这是政治常识。目前世界上拥有核武器的国家,没有一个国家宣布放弃拥有核武器,中国这个时候怎么可能单方面停止研发新型核武?

  同日,我国以西国家的传媒也较多地根据中国传媒的报道,发表了这一惊人的消息。新加坡时差晚于北京时间1小时,《联合早报》网站20日将“中国国防白皮书承诺停止研发新型核武”作为文章的大标题;英国的时差晚于北京时间8小时,BBC的报道则将“停研新核武”作为一个小标题,报道说:“白皮书还表示,中国已承诺停止研发新型核武器”。

  在多数媒体第一时间一边倒的错误报道发生后,国防部的专家纷纷出面,指责这是媒体对国防白皮书“断章取义”的误读。环球网源引自《环球时报》的消息,以《媒体断章取义,专家:中国没承诺停止研发新核武》为题,对媒体的误读进行了指责和批评。

  与此同时,网上出现了大讨论,网友们都在分析,媒体与政府,谁对谁错。

  读《2008年中国的国防》白皮书全文,其第14章“军控与裁军”的第二段“核裁军”的第一句话是这样的:

  中国主张所有核武器国家明确承诺全面、彻底销毁核武器,并承诺停止研发新型核武器,降低核武器在国家安全政策中的作用。

  如果此句中“并承诺”是与“主张”并列的话,其主语就是“中国”,也就是随后我国多数媒体的解读,这样惊人的观点,当然具有新闻价值。但如果“并承诺”的主语是“所有核武器国家”(这是国防部白皮书的本意),那么这只是我国提出的倡议。在网上的大讨论中,很多网友提出了对这段话的修改意见,总结下来一共有4个:将逗号改成顿号;去掉逗号;在“中国主张”后面加上冒号;或者去掉“并”,在前面直接加上“主张所有国家”。总之,从句法上看,国防部白皮书原文表述确实有问题,存在造成歧义的可能性。

  1月24日,《人民日报》第三版发表彭光谦(我国军事战略专家)的文章《开放自信的中国国防》,实际上相当于官方对这个问题的澄清。文章写道:

  中国呼吁所有核武器国家共同采取行动,降低核武器在国家安全政策中的作用。中国并没有不切实际地宣称要单方面行动。中国作为世界核俱乐部中力量相对弱小的成员,在其他核大国未予积极响应的情况下,单方面行动是没有实际意义的。有些西方媒体在报道白皮书时,显然是曲解了本意。

  这个解释批评了外国传媒,其实错误的理解可能最早来自国内的传媒。不管怎样,由误读国防白皮书引发的风波算是过去了。

  从传媒角度看,这一事件反映了我国传媒存在的一些深层次的问题。“国防白皮书”是国家重要的战略纲领,是国策。我国的媒体,尤其是党和国家直接管理的中央级传媒,对国策如此的误读,是一个不该发生的政治错误,也为外人嗤笑。“国防白皮书”发布的目的,在于提升我国军事的透明度,消除外界误会。如今,却由于白皮书文字表达的功底不够,接着又由于我国传媒的政策水平较低,造成新的误会。

  白皮书原文确实存在可能的歧义,但站在传媒人职业工作的角度反思整个事件,传媒对国防白皮书的误读,主要原因不在中文表述上的可能造成的歧义,而是记者缺乏基本的政治知识和判断力,不熟悉党和政府的基本原则和政策。一些非中央级的传媒,同样没有问题意识和自己的思考,盲目跟风,亦步亦趋。现在回头看,问题其实并不难解决:

  首先,既然认为这是个“新闻点”,那么1月20日在关于国防部白皮书的新闻发布会上,为什么在1个多小时的提问时间内,包括央视、中国日报在内的10位记者提了21个问题,却没有一个问题涉及“停研核武”?既然是关乎国策的重大问题,报道发表前记者是不是可以和国新办或国防部的官员沟通一下呢?

  其次,国防白皮书发表的当日,同时发布了官方的英文版。这个版本的意思表达清晰,不存在歧义。

  英文版的这句话是这样的:

  Chinaholdsthatallnuclear-weaponstatesshouldmakeanunequivocalcommitmenttothethoroughde-structionofnuclearweapons,undertaketostopresearchintoanddevelopmentofnewtypesofnuclearweapons,andreducetheroleofnuclearweaponsintheirnationalsecuritypolicy.

  这里,动词undertake(承诺)显然是以allnucle-ar-weaponstates(所有核武器国家)为主语的。

  如果以China(中国)为主语的话,undertake则需要与holds一致,使用第三人称单数undertakes。因此,这句英文虽然结构与中文类似,却不会引起误会。在这里,如果记者对照英文版的话,也是能够避免误读的。

  江泽民同志1996年视察人民日报时要求记者要打好五个“根底”,其中第一个和第二个分别是“理论路线根底”、“政策法律纪律根底”。这些要求似乎比较“虚”,但面对类似上述的问题,显然这些要求是非常必要的。我国的传媒人应该具有基本的政治知识,了解党和国家对重大原则问题的基本立场和态度,不然,以后可能还会在其他政治、经济、文化领域出现对党和国家的重大政策误读的差错,以致造成严重后果,同时也伤及传媒的公信力。

  (作者:陈力丹丁飞 分别为中国人民大学新闻与社会发展研究中心教授;中国人民大学研究生)
(责任编辑:黄芳)

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



搜狐博客更多>>

·怀念丁聪:我以为那个老头永远不老
·爱历史|年轻时代的毛泽东(组图)
·曾鹏宇|雷人!我在绝对唱响做评委
·爱历史|1977年华国锋视察大庆油田
·韩浩月|批评余秋雨是侮辱中国人?
·荣林|广州珠海桥事件:被推下的是谁
·朱顺忠|如何把贪官关进笼子里
·张原|杭州飙车案中父亲角色的缺失
·蔡天新|奥数本身并不是坏事(图)
·王攀|副县长之女施暴的卫生巾疑虑

热点标签:章子怡 春运 郭德纲 315 明星代言 何智丽 叶永烈 吴敬琏 暴风雪 于丹 陈晓旭 文化 票价 孔子 房价

说 吧更多>>

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>