英国中产阶级悄然兴起“黄金派对”,派对上依然珠光宝气,却不再歌舞升平、觥筹交错。原来,派对的主题是女士们拿出自己的珠宝交易变现,以解燃眉之急,度过经济危机。
英国《每日邮报》记者珍妮·尼斯贝特近期亲自参加了一场“黄金派对”,3日撰文讲述了她的见闻。
尼斯贝特说,她曾读到一两篇关于“黄金派对”的小文章,但由于身边没人参加过这类派对,所以并不信以为真。她想:“谁会用珍贵的珠宝换取一些生活费呢?”后来她才知道,如今不少英国人的确这样做,只是不对外宣扬,毕竟没人愿意大张旗鼓地宣布自己身陷经济困境,须依靠变卖珠宝首饰度日。因此“黄金派对”不派发邀请函,只在朋友之间口头相邀。
尼斯贝特近期因朋友电话相邀,参加了一个“黄金派对”。派对在朋友位于萨里郡郊外村庄的别墅里举行。派对规模不大,另有10名女士参加。
她们全都穿着考究。大家优雅地坐着,吃着外卖的寿司,喝着白葡萄酒,这场景仿佛是妇女协会举办的一次聚会。其实,大家心照不宣:为度过自家遇到的经济危机,不得不变卖一些珠宝。但没人愿意对外承认这一点。
这些中产阶级妇女曾经风风光光,但因债务、离婚、裁员、生活费用日益昂贵等问题陷入困境。黄金价格在10年间翻了近两番,她们就想到把或家传、或前夫所赠、或样式老气的珠宝首饰变现,以解燃眉之急。
黄敏 (新华社供本报特稿)
我来说两句