搜狐网站
新闻中心 > 国际新闻 > 国际要闻 > 域外华闻

多伦多华人排演话剧《狗魅情缘》吸引众多观众

来源:人民网
2010年10月10日08:05

  人民网10月10日电 由加拿大安大略省多伦多市华人话剧团改编排演的《狗魅情缘》9日在西南安省大学城伦敦市中心图书馆上演并获得圆满成功。现场观众对演员的精彩表演报以长时间热烈的掌声,很多人在演出结束后对记者表示,这是一部反映华人移民中年危机、婚姻危机及人与人关系、人与动物间的感情等现实题材的好戏。

  在前往伦敦演出前,该剧在多伦多的演出活动场场爆满,并先后前往加拿大首都渥太华、安省电子科技重镇滑铁卢和钢铁重镇汉密尔顿举行多场演出,受到各地观众的热烈欢迎。

  《狗魅情缘》是一部改编自百老汇经典名剧《Sylvia》的现代舞台剧。它在保持原剧基本线索的同时,引入了大量的“加拿大元素”,讲述了一对居住在多伦多的中年华人夫妻与一只流浪小狗之间的情感故事。被男主人从路边拾回的母狗Sylvia,在女主人及其丈夫之间掀起了一幕幕高潮迭起的戏剧冲突,引起现场观众的强烈共鸣。

  在经过十多年抚育子女的婚姻生活之后,本剧的男主人公事业江河日下,而刚刚得到婚姻辅导员职位的妻子的生活却充满了新的活力。当那只名叫Sylvia的狗被领进家门后,男女主人婚姻生活中被掩盖的种种问题开始浮出水面,男主人公重新获得开心快乐,妻子竟然开始与小狗“争风吃醋”,一场催人泪下的“人狗情未了”大戏就此拉开。

  加拿大版《狗魅情缘》总导演许容瑛女士介绍,该剧中文版是上海话剧艺术中心翻译创作的。该剧“原本”在中国上演后,曾在上海及北京风靡一时。如今,这部话剧为适应多伦多的观众作出适当修改,并试图让大家思考剧中复杂矛盾产生的深刻原因到底是被收留回家的流浪狗、工作上失意疲倦的丈夫、醋意大发的妻子,还是中年人日渐乏味的单调生活?

  《狗魅情缘》剧长3个小时,先后有6个角色登场亮相,演员多是从中国大陆移居加拿大的话剧、舞台剧专业演员。由于多伦多华人话剧团是非盈利机构,因此参演人员都是义务加盟,不从演出活动中领取报酬的“高级志愿者”。演员们以其精彩流畅、饱含深情地演技,深深打动了各地观众。剧终时,男女主人公对故去小狗的深情道白,许多人不禁潸然泪下,将全剧推向最高潮。(高轶军)

  人民网10月10日电 由加拿大安大略省多伦多市华人话剧团改编排演的《狗魅情缘》9日在西南安省大学城伦敦市中心图书馆上演并获得圆满成功。现场观众对演员的精彩表演报以长时间热烈的掌声,很多人在演出结束后对记者表示,这是一部反映华人移民中年危机、婚姻危机及人与人关系、人与动物间的感情等现实题材的好戏。

  在前往伦敦演出前,该剧在多伦多的演出活动场场爆满,并先后前往加拿大首都渥太华、安省电子科技重镇滑铁卢和钢铁重镇汉密尔顿举行多场演出,受到各地观众的热烈欢迎。

  《狗魅情缘》是一部改编自百老汇经典名剧《Sylvia》的现代舞台剧。它在保持原剧基本线索的同时,引入了大量的“加拿大元素”,讲述了一对居住在多伦多的中年华人夫妻与一只流浪小狗之间的情感故事。被男主人从路边拾回的母狗Sylvia,在女主人及其丈夫之间掀起了一幕幕高潮迭起的戏剧冲突,引起现场观众的强烈共鸣。

  在经过十多年抚育子女的婚姻生活之后,本剧的男主人公事业江河日下,而刚刚得到婚姻辅导员职位的妻子的生活却充满了新的活力。当那只名叫Sylvia的狗被领进家门后,男女主人婚姻生活中被掩盖的种种问题开始浮出水面,男主人公重新获得开心快乐,妻子竟然开始与小狗“争风吃醋”,一场催人泪下的“人狗情未了”大戏就此拉开。

  加拿大版《狗魅情缘》总导演许容瑛女士介绍,该剧中文版是上海话剧艺术中心翻译创作的。该剧“原本”在中国上演后,曾在上海及北京风靡一时。如今,这部话剧为适应多伦多的观众作出适当修改,并试图让大家思考剧中复杂矛盾产生的深刻原因到底是被收留回家的流浪狗、工作上失意疲倦的丈夫、醋意大发的妻子,还是中年人日渐乏味的单调生活?

  《狗魅情缘》剧长3个小时,先后有6个角色登场亮相,演员多是从中国大陆移居加拿大的话剧、舞台剧专业演员。由于多伦多华人话剧团是非盈利机构,因此参演人员都是义务加盟,不从演出活动中领取报酬的“高级志愿者”。演员们以其精彩流畅、饱含深情地演技,深深打动了各地观众。剧终时,男女主人公对故去小狗的深情道白,许多人不禁潸然泪下,将全剧推向最高潮。(高轶军)

  人民网10月10日电 由加拿大安大略省多伦多市华人话剧团改编排演的《狗魅情缘》9日在西南安省大学城伦敦市中心图书馆上演并获得圆满成功。现场观众对演员的精彩表演报以长时间热烈的掌声,很多人在演出结束后对记者表示,这是一部反映华人移民中年危机、婚姻危机及人与人关系、人与动物间的感情等现实题材的好戏。

  在前往伦敦演出前,该剧在多伦多的演出活动场场爆满,并先后前往加拿大首都渥太华、安省电子科技重镇滑铁卢和钢铁重镇汉密尔顿举行多场演出,受到各地观众的热烈欢迎。

  《狗魅情缘》是一部改编自百老汇经典名剧《Sylvia》的现代舞台剧。它在保持原剧基本线索的同时,引入了大量的“加拿大元素”,讲述了一对居住在多伦多的中年华人夫妻与一只流浪小狗之间的情感故事。被男主人从路边拾回的母狗Sylvia,在女主人及其丈夫之间掀起了一幕幕高潮迭起的戏剧冲突,引起现场观众的强烈共鸣。

  在经过十多年抚育子女的婚姻生活之后,本剧的男主人公事业江河日下,而刚刚得到婚姻辅导员职位的妻子的生活却充满了新的活力。当那只名叫Sylvia的狗被领进家门后,男女主人婚姻生活中被掩盖的种种问题开始浮出水面,男主人公重新获得开心快乐,妻子竟然开始与小狗“争风吃醋”,一场催人泪下的“人狗情未了”大戏就此拉开。

  加拿大版《狗魅情缘》总导演许容瑛女士介绍,该剧中文版是上海话剧艺术中心翻译创作的。该剧“原本”在中国上演后,曾在上海及北京风靡一时。如今,这部话剧为适应多伦多的观众作出适当修改,并试图让大家思考剧中复杂矛盾产生的深刻原因到底是被收留回家的流浪狗、工作上失意疲倦的丈夫、醋意大发的妻子,还是中年人日渐乏味的单调生活?

  《狗魅情缘》剧长3个小时,先后有6个角色登场亮相,演员多是从中国大陆移居加拿大的话剧、舞台剧专业演员。由于多伦多华人话剧团是非盈利机构,因此参演人员都是义务加盟,不从演出活动中领取报酬的“高级志愿者”。演员们以其精彩流畅、饱含深情地演技,深深打动了各地观众。剧终时,男女主人公对故去小狗的深情道白,许多人不禁潸然泪下,将全剧推向最高潮。(高轶军)
(责任编辑:刘士朋)
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

近期热点关注
网站地图

新闻中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具