搜狐首页 - 新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 商城 - BBS - 搜狗 
Sohu首页 > 新闻频道 > 军事 > 外军新闻 > 9-11两周年 世界各国关注反恐 > 反恐动态
美国急需阿拉伯语翻译 语言问题令反恐困难重重

NEWS.SOHU.COM  2003年11月19日17:00  中国日报网站
页面功能  【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体:  】【打印】 【关闭
 
  中国日报网站消息:据美联社11月19日报道,由于缺乏阿拉伯语翻译,驻伊拉克美军士兵的安全很难得到保障,也无法审问关押在关塔那摩海军基地的“基地”分子,能在阿拉伯语电视台上为美国政策辩护的人则更加稀少。

  尽管从9·11以来,美国政府一直为招聘阿拉伯语翻译绞尽脑汁,但仍然无法找到足够的阿拉伯语翻译,这严重影响了美国在中东的军事、外交和情报搜集活动。

  在伊拉克执勤的美国士兵由于不懂阿拉伯语,用英语对伊拉克人大嚷大叫或用手势指挥他们,经常引起当地人的愤怒。关塔那摩空军基地关押着数百名恐怖嫌犯,但由于3名翻译因间谍罪受到指控,使得相关部门对招聘翻译工作变得十分谨慎。而在美国国务院,阿拉伯语能达到流利程度的雇员不超过60人,能在中东的阿拉伯语电视台与评论员唇枪舌剑,进行辩论的只有5人。

  由于阿拉伯语以及其他中东语种和英语有很大差别,因此对以英语为母语的人来讲,学习阿拉伯语并非易事,需要几年的时间。美国翻译协会的发言人说:“教一个人学会开F-14战斗机比教人学阿拉伯语容易多啦。”但有批评者认为,关键是美国没有作出足够的努力来弥补不足,英国就经常对派往伊拉克的士兵进行阿拉伯语培训。(孙晓慧)

页面功能  【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体:  】【打印】 【关闭



中国艾滋病二十年
·北京的哥 不再侃政治
·房产暴利 有道理?
·白衣天使为何与狼共舞?



-- 给编辑写信



ChinaRen - 搜狐招聘 - 网站登录 - 帮助中心 - 设置首页 - 广告服务 - 联系方式 - 保护隐私权 - About SOHU - 公司介绍
Copyright © 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有

 ■ 相关连接


 ■ 我来说两句
用  户:        匿名发出:
请各位遵纪守法并注意语言文明。
 
*经营许可证编号:京ICP00000008号
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》
 ■ 新闻自写短信
对方手机:
[最多2个] (半角逗号分隔;0.2元/条)
短信内容:
署    名  
手    机  
密    码