这是“九·一一”事件三周年前夕记者在华盛顿一个咖啡馆听到的谈话,人们认为——
“美国不再是从前的美国”(通讯)
本报华盛顿9月8日电(本报驻美国记者唐勇)在“9·11”事件以前,白宫是对外开放的,门外总有等候参观的游客队伍;白宫门前马路上也曾车水马龙,紧挨马路的椭圆形草坪游人如织,再往南的大草坪更是集参观、嬉戏和休闲于一体的好去处。
可如今,白宫停止向游人开放,正门前的马路被横七竖八的水泥墩拦腰截断,椭圆形草坪被水泥墩围起来,游人寥寥无几。昔日一览无余的大草坪也被一圈高大冰冷的隔离墙阻断。
“9·11”改变的远远不止这些。“我现在去哪里都要三思而行,尤其是人多的地方。我以前每年都参加独立日庆祝活动,但今年我因为担心而没有参加。”9月8日中午,在华盛顿市区一个咖啡馆里,一位退休的联邦通信委员会法官告诉记者。她说,她有一个儿子当律师,主要客户是外国航空公司。在“9·11”事件后,美国禁止一些外国航空公司来往美国,结果她儿子的业务遭受沉重打击。
这位不愿透露姓名的女士是民主党支持者。她说,她对政府加强机场、港口安全的措施表示理解,虽然这些措施给旅行带来了很多麻烦。但她认为政府在很多方面做得太过分,尤其是扩大执法部门监视权和羁押权的《爱国者法案》侵犯了公民的自由。
“美国不再是从前的美国。美国正在变得越来越保守,不再像以前那样自由与开放了。”她说。对此,旁边一位名叫吉姆的绿党支持者反应更为激烈。“我不喜欢进博物馆还要让人查我的包,我不喜欢乘飞机时还要让人检查我的私处是否藏着什么东西。我一点也不喜欢这样!”说完他猛喝了一口咖啡。
“美国应该是一个民主国家,但不幸的是,它正在变成一个警察国家。”吉姆接着说:“在‘9·11’以后,美国司法部门关押了1700多名移民,一直没有对他们提出任何指控。这种事情完全可以发生在我身上,也可能发生在其他人身上。”
“你问我反恐是否使美国更安全了?事实是,美国不是更安全了,而是更加危险了,尤其是在伊拉克战争以后。”吉姆说:“以前伊拉克没有人能威胁到美国,恐怖分子都被关在监狱里,而现在伊拉克成了滋生恐怖主义的温床,在伊拉克的恐怖分子有可能进入美国威胁我们。”
“如何对付恐怖主义呢?首先,要公正地处理以巴冲突。不仅要承认以色列的生存权,也要承认巴勒斯坦人民的权利,如果这样,中东多数国家对我们的看法就会改变。现在美国的做法正在使它成为世界各国的真正威胁。国内政策要接受恐怖威胁的现实,但要采取更加温和、合理的预防措施,而不是将美国变成一个堡垒国家。”
坐在屋外喝咖啡的餐馆老板萨姆·费里斯是一位共和党人士。谈起“9·11”事件的影响,他说:“我发现自己说话不再像以前那样随便了。你必须留意谁在听你说话。现在民众更加情绪化,非理性成份更多,他们不一定能容忍你的观点。”
对于布什政府采取的一些安全措施,费里斯表示理解:“我们以前太放松了,现在需要采取更加严格的安全措施。”但他也对《爱国者法案》赋予执法部门过多权力表示担忧。“有些做法已经侵犯了公民的隐私权和个人自由。他们必须小心行事,否则的话,美国人最引以自豪的东西将不复存在,美国将不再是美国了。”他的话几次被疾驰而过的警车的警笛声打断。
费里斯说,与3年前相比,美国的安全并没有加强,这主要是由于美国对伊拉克战争的缘故。虽然费里斯是布什总统的支持者,但他并不支持布什对伊动武,尤其不相信动武的理由。“伊拉克是一个弱小的国家,对美国根本不是威胁。如果布什说他的目的是控制石油,我会相信的。但他说什么武器、反恐,全是胡扯!”
说到这里,费里斯有点激动起来。他指着桌上一份报纸的头版新闻说:“你瞧瞧,又有我们的7个士兵在伊拉克被打死!而他们说美军的死亡人数不会超过1000,我从一开始就不相信!以后情况还会变得越来越糟。”
美国人这种担惊受怕的日子何时结束?记者再问。费里斯抬头看看街头驶过的另一辆警车,然后回头说:“我不知道。”
《人民日报》 (2004年09月10日 第三版)
转自搜狐