近日,广电总局颁布“禁播令”,要求停播地方方言译制的境外广播电视节目,理由是用方言译制节目有违广播电视推广使用普通话的重要任务和使命。真遗憾,这里又看到了公共管理中最常用、最直接和最简单的“一刀切”思想。这种思想认为,要达到统一,就得压制和消灭所有异质和多元化。
作为公共管理机构,广电总局确实有责任和义务扩展语言统一的建构秩序,推广普通话。但方言是一个地方历史和传统的积淀,一种自发秩序。地方居民囿于知识和传统的局限,一时很难改变语言习惯。为了满足他们了解世界和文化的需求,用方言译制节目,是合情合理的。这也是市场经济的秘密所在,不同的供给主体满足不同的需求对象,每个消费者都能在市场中实现自身利益的最大化。
显然,地方电视台作为中央政策的执行者和市场供给者有自我矛盾的地方:一方面,要服从国家逻辑,推广普通话;另一方面,又要服从市场逻辑,满足当地居民需求使用方言。理想状态应该是两种逻辑和秩序的自身竞争,由地方居民作最后选择。即使在美国这样流动和开放的社会,除标准英语外还存在各种方言英语,也是这个原因。广电总局却试图通过自身的强制公权力,推行国家逻辑,代替市场逻辑。这种公共政策看似扩展了普通话代表的建构秩序,其实这只是形式“统一”,必将事与愿违。
公共管理应该树立“兼容性”的思想。这种思想认为,统一只存在多元化中,应该在多元化基础之上寻找统一。采用“一刀切”,限制所有其他竞争对手,只能带来单调、非自愿和没有活力的统一。
李文钊(北京)
转自搜狐