天津财经大学英语教授唐一鹤今年93岁高龄,但他头发浓密,耳聪目明,思维敏捷。他告诉记者,永葆青春的秘诀是永不停歇地工作。因为有很多未竟的事业等着他,因此必须始终把精神状态调整为最佳。沉浸在挚爱的翻译工作中,是他保持良好生活节奏的动力。他说,“英语是要大声朗读出来的,我每天早晨5点钟起床,像歌唱演员吊嗓儿一样在校园里朗读英文,也是一种锻炼———口腔体操!而翻译唐诗占用了我退休后的大部分时间和精力,使我晚年生活充实、精神有了慰藉,深感乐在其中。工作着是快乐的,这份寄托使我的大脑和身体都没有因上年纪而僵硬退化。”
唐老1912年生于唐山,1931年“九·一八事变”那天,他考入了北平税务专门学校。这所高等学府是中国近现代海关官员的摇篮,基本由外籍教师授课,所有的教材都是英文版的。毕业后唐老在上海、天津、新疆海关工作了23年,1958年外贸干校和南开大学部分院系共同组建河北省财经学院(天津财经大学前身),唐一鹤被派到外贸系教授英语。1991年他以79岁高龄退休后,整个人仍无法停下工作的惯性,又萌发了“翻译唐诗”的念头。因高祖和曾祖都是清朝举人,唐老有着扎实的古文功底,一生与英文打交道又使他学贯中西。利用余生把中华文化更多地介绍给外国读者,这成为唐一鹤最大的心愿。从84岁时动笔,两年间他完成了唐诗三百首的翻译、评注、语言研究及插图校正等案头工作。1998年财院40周年校庆时,院系领导鼓励他把翻译稿集结成册,并在校印刷厂印刷。经几易其稿,近日这本《英译唐诗三百首》终于在天津人民出版社出版,即将亮相18日起本市举行的第15届全国书市。
采访临近结束时,唐老透露了自己的养生窍门,除了勤于动脑之外,在生活方式上还有独特之处———一年四季不离黄瓜和绿茶,生吃、炒吃、炝拌黄瓜是他餐桌上不可或缺的菜肴。生活极有规律的他至今还坚持每天早晚两次散步,打太极拳,练6节体操。在日前财大组织的离退休教职工体检中,93岁的唐老身体指征全部正常。医生听他的心跳后赞不绝口———这有力的心音简直就像是年轻小伙子!