两本令人感动的日记
Dang写下的都是她的真实感情,她是真正热爱自己的人民的。今天的越南青少年仍然崇敬她的精神,为她的心声所感动。我相信全球读过这本书的人,都能更理解什么是越南战争。
——河内一位年轻的广播电台节目主持人
这些日记也有助于越美人民的友谊。
——广义省诗人作协主席
有些韩国人参加了美国的侵越战争后正在反思;但年轻人不太了解这场战争,我有责任向他们介绍真相。
——韩国著名作家Ahn Kyong Hwan教授,他正准备将《战争日记》翻译成韩文相关资料:《安妮日记》
《安妮日记》是荷兰籍犹太少女安妮·弗兰克在二战中遗留下来的一部个人日记,它真实地记述了她与家人以及另两个犹太家庭为逃避纳粹迫害而度过的长达两年的隐蔽生活。安妮从13岁生日写起,一直写到1944年8月4日他们的隐居地被德国党卫军查抄后不久。这个不到16岁就被纳粹夺去了生命的孩子的日记在战后成为人们对那场人类梦魇进行深刻反思的珍贵教材。今天,由65种语言出版的《安妮日记》已售出3000万册,安妮故居也成为各国游客访问阿姆斯特丹时必去的地方之一。忠实记录了越战《战争日记》选摘1967年4月(第一篇日记)
我不得不在缺少局部麻醉药、只有一点点盐酸普鲁卡因的条件下,为一位受伤战士做切除阑尾的手术。但是他异常坚强,既不哭也不尖叫,而是不断地微笑着鼓励我。望着他那挂在干燥嘴唇边强作的笑颜,我明白他在忍着巨大的痛苦,我心中真为无能为力而感到遗憾。我轻轻地抚摸着他的头发说,我收治过好多像你这样的伤员,我为自己缺乏足够的药物而感到痛苦,不过你们的勇敢将永远留在我和越南人民的心里。1968年7月6日
我亲爱的爸妈,你们深爱着的女儿过着十分踏实的生活,她有着爱也有着恨,有着信仰也有着沮丧。这是一种充满血、泪、汗水的生活;纵有千难万险,我一定会取得最后胜利。你们相信我会战胜一切困难吗?我一定会的。1970年6月20日(牺牲前两天)
我是在困难中长大的,而且已在困难面前变得坚强;但为何在此瞬间,我感到特别需要妈妈的手抚摸关怀,或密友的手抚摸关怀?请来到我跟前吧,紧紧握住我的手,给我关爱、给我力量。
10月以来,许多国家媒体纷纷披露了越南年轻女军医Dang的《战争日记》内容及该书的传奇出版过程。该书被媒体誉为“越南《安妮日记》”,越南武元甲将军、潘文凯总理先后阅读并深为感动,法国、英国、美国、韩国等纷纷关注,其充满传奇的出版经历同样打动人心。
《战争日记》风靡越南
今年夏天,一个参加过越南战争的美国老兵回国35年以后,将一件十分珍贵的纪念品还给了他从前的敌人。更具体地说,是将一本被好多媒体誉为“越南《安妮日记》”的越南年轻女军医战争日记,还给了他所参与的侵略战争的受害者家庭。这本日记立即在越南出版了,如今成了该国的头号畅销书,第1版刚刚问世就售出了30多万册,好多国家正在争购它的翻译出版权与电视节目改编权。《越南新闻》指出,它迅速在本国引发了一股爱国主义热潮。
她志愿抗美英勇牺牲
这位越南女军医名叫DangThuyTram,是一个富裕的医生家庭的女儿。1967年,她志愿来到越南中部战场广义省的一家野战医院,以救死扶伤抗击美国的侵略。她的日记从1967年4月开始。当时,越南战场总态势刚刚发生转折,一些美国人开始认识到他们无法战胜越南军民,但尼克松总统却坚持战争,直到1975年彻底失败,因此Dang当时所面临的任务十分艰巨。1970年她27岁那年,一枚美国炸弹掉进医院,同时炸死了她的5个伤员。她帮助转移其余伤员后,立即转回已遭重创的医院,协助越南人民军抵抗一支美国部队,为了保护病人与护士,不幸倒在了美军火力之下。
他从炉火中留下日记
保护该日记、并将其归还作者家属的美国老兵名叫弗雷德·怀特赫斯特。当时,怀特赫斯特是一个年仅22岁的年轻美军情报官。当美军袭击Dang所在医院时,他得到了她的第一本日记;当Dang牺牲后,他又得到了她的第二本日记。当他看到了Dang那两本香烟盒子大小、用药物的包装纸制成、表面上显得并无任何价值的日记时,就想服从命令地把它们同她的尸体一起抛进焚尸炉;可是正在此时,他的翻译阻止了他并对他说:“别用火烧掉这个,这里面的内容本身充满了火焰,这些资料可能今后会有用。”
怀特赫斯特回忆说:“我的译员这么尊重他的敌人,这使我感动,于是我保存了这本日记。”
“后来我设法让人翻译了它们。读完之后,我为之深深感动。我想,总有一天我会设法把它们归还她的家庭的。”他说,“作者曾是我的敌人。但是每当我阅读这本日记时,我总感到她的每个字都震撼着我的心灵。她是越南的安妮,我相信她的日记将会在世界各地流传。”
退出FBI寻找Dang的家人
怀特赫斯特回国后不断设法寻找Dang的家人。战后,他成了联邦调查局(FBI)的一名化学专家,当他参加1993年世贸中心爆炸案等的调查时,发现并揭露了FBI存在的腐败与其他违规行为。从那时开始,他那忠诚的“美国信念”有了动摇,而且成了美国最出名的“内部告发者”之一。
在同FBI作斗争的岁月里,怀特赫斯特一直在设法让Dang的日记出版。他说:“这些年,我一直渴望将这些珍贵的文字交还给她的家人,她的国家,这是符合起码的人道主义原则的。如果我做不到,我就该受到谴责;如果我的国家阻止我这样做,阻止我公布当年的真相,那就更应遭到谴责。”不久,他退出了FBI,成了一名律师。他通过教会打听Dang的家庭住址,通过老同事寻找Dang工作过的医院,可惜都没有结果。
美国大学找到线索
2005年3月,得克萨斯技术大学“越南中心”举行了一个有关越南战争的研讨会,弗雷德兄弟两人一起带着日记去参加了,并把日记交给了该大学的档案馆(拥有除政府以外最多的2000多万页越南战争资料)。在那儿,他们遇到了名叫特德·英格尔曼的另一位越战老兵。恰好,特德要在2005年4月到河内去,于是他把Dang的日记都做了数码拷贝,带去了越南,并在得克萨斯技术大学“越南中心”的帮助下,设法寻找到了Dang的家人,包括她81岁的老母亲。
受到Dang家人的款待
今年夏天,怀特赫斯特兄弟顺利实现了越南之旅,访问了Dang的家庭,越南作家出版社根据Dang日记数码拷贝本出版了它。立刻,不仅是Dang,而且连怀特赫斯特也成了越南的名人。同原先担心的完全相反,他受到热烈欢迎。他说:“我原来想象,我们到河内去,会像二次大战期间德国人去伦敦那样尴尬!但越南人民是宽宏大量的。越南总理还接见了我们,并对我们保存与归还Dang的日记一事表示了感谢。至于Dang的家庭,老母亲如今还挺健康。女儿牺牲后,她的父亲就不幸中风了,至今未能康复。二老深爱着他们已故的女儿,但这一点也不妨碍他们对我的热情接待,这真令我感动和惭愧。”
家人赴美整理日记
2005年10月上旬,Dang的母亲和3个妹妹4人访问得克萨斯“越南中心”,去最后完成Dang日记全部手稿的整理。老母亲本以为女儿的一切早已消失了,因此当她看到遗物时颤抖地跪了下去,双手把它紧紧捧在胸前。Dang最小的妹妹前几天在接受记者采访时说:“我永远无法想象姐姐的一生经历了多少磨难与危险。”如今她正在负责处理姐姐日记的英文、日文、法文等文字的出版工作。
美国媒体广泛报道
美国媒体包括ABC、NBC、BCS、福克斯新闻、得克萨斯、圣地亚哥等大报都对此做了广泛报道。Dang母亲与3个女儿还去了怀特赫斯特家中做客,怀特赫斯特高兴地告诉她们,他已找到了当年劝他保存日记的译员特伦·希尤,后者如今住在加利福尼亚,不久也会同Dang的家人会面。据《文汇报》