有人说英语的family(家庭)一词其实是“father and mother Iloveyou”的缩写,用这个词来形容布仁巴雅尔的一家再贴切不过。
在这个家庭里,爸爸布仁巴雅尔是中国人民国际广播电台的蒙语专家,妈妈乌日娜是中央民族大学的声乐老师,快乐的女儿诺尔曼幸福地享受着她无忧无虑的中学时光。
如果不是布仁巴雅尔为女儿创作的《吉祥三宝》在全国范围内广为传唱,也许人们永远无法分享到这个三口之家的温情和幸福,也正是因为《吉祥三宝》,让人们在分享之余收获了更多的感动。
爸爸,太阳、月亮和星星是什么/吉祥三宝/妈妈,绿叶、花朵和果实是什么?/吉祥三宝/爸爸、妈妈和我是什么/吉祥三宝
这是《吉祥三宝》的歌词大意,写它的那一年诺尔曼只有三岁多一点。因为母亲乌日娜忙于在全国各地奔波演出,大多数时间里都是父亲布仁巴雅尔在陪伴她。
像每个对世界充满好奇的孩子一样,诺尔曼总是一刻不停地向父亲发问,“这是什么”、“那是什么”、“为什么会这样”……父亲在解答之余,常常被女儿的童趣所感动。他按照孩子的思维写下了这首童谣,把它当成自己和女儿之间的游戏来演唱。
布仁巴雅尔的眼神中充满了作父亲的满足,“每当我创作完成一个作品,总是先拿给诺尔曼看,她的汉语比我们都好,如果她觉得不是那么完美,我一定会再拿来修改,如果她说很好、没问题,我心里会很踏实。”
14岁的诺尔曼在学校是个品学兼优的学生,她不仅继承了父母的智慧还继承了蒙古民族对音乐特有的喜爱,她在父母的影响下已经写出了十几首作品。
用大器晚成来形容布仁巴雅尔或许不是那么恰当,专辑《天边》的热卖在很大程度上是因为其中收录了那首《吉祥三宝》,从这个角度来看,布仁巴雅尔的成功确实是一个偶然。
进录音棚去录这首歌时,诺尔曼显得有些不情愿,对爸爸说:“你看我都这么大了,你还让我去唱这么幼稚的歌?”再加上录制过程中,大家也发现让一个14岁少女用声音去表现孩童稚嫩天真的情感,确实有些难度,最后才决定另外找个小女孩来演唱孩子的部分,谁知找来找去又找到了自家人的头上。
如今人们在各种场合下听到的《吉祥三宝》中那个稚嫩的童声,来自10岁的草原小女孩英格玛。在布仁巴雅尔家的客厅里见到英格玛的时候,立刻就被她明亮的眼神所吸引,耳边也不由地回响起《吉祥三宝》中那像泉水一样的童声。
这个从来没有离开过草原的小女孩第一次进到录音棚里,她的表现让所有的工作人员惊讶,连专业的歌手有时都需要整宿的时间录一首歌,她居然两遍就过了。无论是音准还是节拍,从英格玛的声音里找不出任何瑕疵。口文/旺达 |