伊朗总统说:伊朗有权拥有核能 CNN译成:使用核武器是伊朗的权利
CNN错译总统讲话
让美国有线新闻网(CNN)在几天之内经历一场大喜大悲的,是伊朗总统艾哈迈迪-内贾德14日召开的一场新闻发布会。 由于时值伊朗核谈陷入僵局、美伊两国剑拔弩张之际,加上艾哈迈迪-内贾德本人时常语出惊人,所以此次发布会吸引了许多国家的记者。
擅长报道国际突发事件的CNN,不仅对新闻发布会进行了现场直播,还从当地一家翻译公司聘请了一位高级翻译,对艾哈迈迪-内贾德的演讲内容进行同声传译。
在演讲中,艾哈迈迪-内贾德用波斯语表示,“伊朗有和平利用核能的权利”,并郑重指出“伊朗不需要核武器”,但翻译人员在翻译这句话时出现错误,将他的观点颠倒了,称“伊朗有权拥有核武器”,而CNN也未经验证就直接报道给了全世界。
伊朗政府发出封杀令
由于CNN的影响力巨大,艾哈迈迪-内贾德的“讲话”很快在世界引起轩然大波,让伊朗在核问题谈判中陷入了更大的被动之中。CNN的错误翻译,当然也震怒了伊朗文化和伊斯兰指导部。
15日早上,伊朗文化与伊斯兰指导部就发表声明,称由于CNN在报道中违反“职业道德”,因此它驻伊朗所有记者的记者证已全部被吊销,今后也不会再给他们颁发记者证。伊朗政府将根据CNN今后的表现决定何时解禁。
CNN的失误也叫伊朗同行媒体很“纳闷”,伊朗通讯社在报道中指责说,当天在场的有很多新闻机构的代表,不乏一些西方新闻机构,但是只有CNN犯这样的错误,“很难令人理解”。伊通社还指出,CNN在伊朗没有常设分支机构,只是雇用了一名当地记者,当时在场的记者克里斯蒂安·阿曼普尔就出生在伊朗,具有水平不低的波斯语理解能力。
“失误”真假难辨
在节目播出后不久,CNN也很快发现错得“离谱”。作为改正措施,CNN一方面在15日紧急澄清艾哈迈迪-内贾德的讲话内容,一方面从设在美国亚特兰大的总部发表道歉声明。
CNN在声明中坦承由于翻译人员的失误,导致艾哈迈迪-内贾德讲话被误解,为伊朗带来了许多麻烦,CNN将通过其所有的平台,包括国际频道、美国频道及其网站,向伊朗政府和伊朗常驻联合国代表深表歉意。
对于一个在新闻领域响当当的媒体,CNN在如此重大的问题上,犯下如此重大的失误,许多人感到不可理解。有人认为CNN是根据美国政府的授意,故意在翻译艾哈迈迪-内贾德讲话时使“小动作”,给他难堪。
不过,CNN和为CNN提供翻译人员的莱斯莉·霍华德翻译公司均否认了这种说法。莱斯莉·霍华德翻译公司在获悉伊朗政府发出“封杀令”后,立即向CNN道歉:“确实是这名翻译人员出现失误,我们将再也不会聘用他。”
大嘴总统特赦CNN
就在CNN自以为回天乏力的时候,艾哈迈迪-内贾德突然再次做出惊人主动,17日致信伊朗文化和伊斯兰指导部,要求“特赦”CNN。
据伊朗媒体报道,伊朗总统办公室当日致伊朗文化和伊斯兰指导部的信函中说,现在社会,准确的信息传播对国家之间的交流至关重要,媒体在这方面扮演着主要的角色。“所以,尽管美国有线新闻网在报道中违反了职业道德,但鉴于它已经做出公开道歉,建议允许该机构记者继续在伊朗境内进行报道采访。”
(都市快报)
|