这种贴法不合适
春节之际,很多家庭的大门上都会贴上一个倒贴的福字,但著名作家、民俗专家冯骥才近日撰文指出,大门上的福字不宜倒贴。
春节期间门窗上贴福字一直是中国的一个习俗,但是,不知缘何而起,近年来倒贴福字,忽然成风,而且愈演愈烈。 由门板上的福字,到居室各处张贴的福字,再到点心盒甚至贺卡上的福字,一律是头朝下,脚朝上。据说,倒贴福字,取其“倒”和“到”的谐音,意为“福到”了。在我国传统民俗中确有这种说法,但冯骥才认为不是说所有福字都要这么贴,尤其是大门板上。
据冯骥才考证,在民俗传统中,倒贴福字主要在两个地方。一个地方是在水缸和土箱子(即垃圾箱)上,由于这两处的东西要从里边倒出来。为了避讳把家里的福气倒掉,便巧用“倒”字的谐音字“到”,倒贴福字。用“福至”来抵消“福去”,以表达对美好生活的向往。另一个地方是在屋内的柜子上。柜子是存放物品的地方。倒贴福字,表示福气(也是财气)一直来到家里、屋里和柜子里。
冯骥才说,至于大门上的福字,从来都是正贴。大门上的福字有“迎福”和“纳福”之意,而且大门是家庭的出入口,一种庄重和恭敬的地方,所贴的福字,须郑重不阿,端庄大方,故应正贴。翻翻中国各地的民俗年画,哪张画大门上的福字是倒着贴的?但像时下这样,把大门上的福字翻倒过来,则必头重脚轻,不恭不正,有失滑稽,有悖中国“门文化”与“年文化”的精神。倘以随意倒贴为趣事,岂不过于轻率和粗糙地对待我们自己的民俗文化了?
冯骥才呼吁,民俗要讲求规范,该轻松处便轻松,该庄重处必庄重。应当讲究,也应当恪守。规范具有约定俗成的合理性,而且它又表现出一种文化的高贵和尊严。由此而言,大门上的福字不宜倒贴。(王文) |