冯骥才挑刺“福”字倒贴
(2006-02-07 06:44:07)
【南京日报报道】 春节之际,很多家庭都在自家大门上倒贴“福”字,中国民协主席冯骥才却指出,这样做并不完全符合中国传统民俗。
近年来倒贴“福”字蔚然成风,由门板上的“福”字到居室各处张贴的“福”字,再到点心盒甚至贺卡上的“福”字,一律倒贴。据了解,在我国传统民俗中确有倒贴“福”字的说法,取“倒”和“到”的谐音,意为“福到”了。民俗传统中,倒贴“福”字主要在两种地方。第一种地方是在水缸和垃圾箱上,由于水缸和垃圾箱里的东西要从里边倒出来。为了避讳把家里的福气倒掉,便倒贴“福”字。另一种地方是在屋内的柜子上。柜子是存放物品的地方,倒贴“福”字表示福气会一直来到家里、屋里和柜子里。
冯骥才认为,不是所有“福”字都要倒贴,尤其是大门板上。大门上的“福”字,从来都是正贴。大门上的“福”字有“迎福”和“纳福”之意,而且大门是家庭的出入口,一种庄重和恭敬的地方,所贴的“福”字须端庄大方,故应正贴。冯骥才在自己的博客中这样写道:“翻翻中国各地的民俗年画,哪张画大门上的‘福’字是倒着贴的?倘以随意倒贴为趣事,岂不过于轻率和粗糙地对待我们自己的民俗文化了?”张然
(编辑 涵烁) |