密苏里大学新闻学院的研究生金怡这两天有点着急,教授布置写一篇哥伦比亚当地的商业报道,下个星期就要交了,可现在还没有采访头绪。无奈,她想到了老乡———我。
她:写作出色,却依然局促。
金怡是金华人,才23岁。 今年是她在新闻学院的第二个学期。尽管已经来美国大半年了,她也只去过附近的圣路易斯,大部分时间都是耗在教室和图书馆里,学习任务实在太紧张了。上个学期拿了一个A,两个B,没有申请到奖学金,金怡心里一直像有块棉花堵着似的。其实她的英语在国内算是拔尖的,但和美国学生同堂上课时,语言依然是她最大的困扰。这里的教授大多喜欢讨论,经常会组织学生演讲,美国学生滔滔不绝的时候,金怡会显得有点局促,毕竟一个初到异国的人,口语还没到完全自如的地步。金怡写得一手漂亮的英文文章,不过还是会遇到问题,文化背景的差异和对当地情况的不熟悉,使她在寻找采访源、查找资料上要花费更多的功夫。这次的作业,她原本想写一个大学画廊艰难生存的故事,但一个美国学生也中意这个题材,而且和画廊的老板比较熟。金怡最终放弃了想法。
恰好有一家卖中国货的商店贴出告示,月底就要关门。这家叫玉龙的杂货店已经开了10多年了,这两年竞争激烈,加上地理位置不佳,终于决定放手不做了。金怡听到这个消息很兴奋,很想把这篇报道写好。可去校外采访,对她来说还是第一次,一家快要倒闭的商店是否愿意配合,金怡心里不太有底。她来找我商量,我决定陪她走一趟。
他:口语流利,却难找感觉。
采访比我们预想的要顺利很多。店主并不在,只留下刚读大学一年级的儿子守店。生意很清淡,几乎没有什么顾客,小伙子很健谈,所以聊了近两个小时,他的中文名字有点生僻,所以干脆让我们叫他的英文名字麦克。麦克祖籍长春,4岁半就随父母来到美国。从幼儿园开始就接受美国教育,麦克的英语听起来和当地人没什么区别。他的言行举止看上去非常美国化了。尽管自家商店里卖的是中国酱油,麦克却更喜欢吃用美国豆豉酱做的菜。不过,受家庭的影响,麦克的中文还是说得相当流利,而且还带着浓厚的东北口音。但他认得的中国字却不多,用他自己的话说“还不到小学水平,报纸得猜着看”。麦克刚刚入了美国籍,现在学的又是很热门的会计专业,我以为他毕业后愿意在美国工作。可他却告诉我,其实很想到国内找工作。理由是他随父母回了几次国,还是觉得国内亲切,特别喜欢和老家人“讨价还价的感觉”。麦克说自己有个弟弟,是在美国出生的,“他就一点都不喜欢回长春”。
采访结束后,我和金怡聊当地华人融入美国文化的问题,她也说确实很难。以前来这里打工的华人,因为过不了语言关,到老也无法融入美国社会,现在有不少求学以后留下来的华人,英语已经非常流利,在这里的生活工作环境也不错,可思维方式、文化情感仍然烙着很深的中国印迹。他们和美国的主流文化之间,总是存在着一道若有若无的门槛。
或许,要等到他们的下一代,才能跨过这道门槛。
附:就在昨天,金怡告诉我她拿到了奖学金,还申请到了一家杂志编辑助理的职位,我真为她高兴。
(记者卢强 杭州日报)
|