昨日原文
Sri Lanka to put the clock back after 10 years
Sri Lanka will put the clock back by half an hour and revert to its original time after a 10-year experiment that largely failed to save energy.
President Mahinda Rajapakse ordered that Sri Lanka revert to its original standard time, five and a half hours ahead of Greenwich Mean Time (GMT), which the country maintained till May 1996.Faced with an electricity crisis in May 1996, the then-government advanced the clock by an hour to extend daylight hours.
最佳翻译
斯里兰卡将把时钟拨慢半小时,恢复到以前使用的时间。 该国历经十年的能源危机拯救实验,最终告败。
斯里兰卡总统马欣达·拉贾帕克萨规定全国恢复到原来的标准时间,即比格林尼治标准时间早五个半小时。该国以前一直使用这种时间标准,直到1996年5月份面临电力危机时,政府为了延长白天的时间,才把时钟拨快了一个小时。徐海燕
其他翻译
斯里兰卡在经历了十年的时间调整后,重新又将时钟推迟了半小时,恢复到该国原来的时间标准。斯里兰卡为节约能源而调整时间的实验基本失败。
斯里兰卡总统马欣达·拉贾帕克萨下令斯里兰卡恢复原来的标准时间,即比格林威治标准时间快五个半小时,从而放弃了自1996年5月以来该国使用的调整时间。1996年5月,斯里兰卡面临能源危机时,时任政府将时钟提前了一个小时,以延长白天的时间。grace
今日原文
Gadget Lets Authors Sign Books From Afar
Margaret Atwood has had enough of long journeys, late nights and writer's cramp.Tired of grueling book tours, the Booker Prize-winning Canadian author unveiled her new invention: a remote-controlled pen that allows writers to sign books for fans from thousands of miles away.
Some fear Atwood's LongPen could end the personal contact between writers and readers. Atwood says it will enhance the relationship.
译文请发至:lhao741@sina.com |