|
|
收录全部法文作品,选集价值有争议对贝克特不同时期作品的价值,学界有不同看法。
本报讯(记者曹雪萍)今年是荒诞派剧作家贝克特100周年诞辰,湖南文艺出版社将于4月13日贝克特百年诞辰日推出《贝克特选集》,据称这是国内首次出版贝克特的作品选集。除了《等待戈多》等为国人熟知的作品外,选集还收录了大量实验小说,包括具有代表性的《莫洛伊》三部曲。不过也有学者对选集的价值有不同于出版方的看法。
《贝克特选集》是由湖南文艺出版社向法国午夜出版社购买的版权,共分为五卷,125万字,按年代收录了贝克特定居巴黎后所有用法文写作的作品,包括小说和戏剧,由中国社科院研究员、《世界文学》主编余中先担任总审校。
选集第一卷收入了20世纪40年代贝克特创作的《世界和裤子》、《镇定剂》等短篇作品,第二卷收入了《莫洛伊》、《马龙之死》、《无法称呼的人》三部长篇作品,《等待戈多》和《默剧两出》被收入第三卷,第四卷、第五卷则收录了贝克特20世纪60年代至80年代的一些作品。
出版方:弥补了译介缺失
据选集的策划陈侗介绍,作为世界著名的戏剧家,塞缪尔·贝克特无疑受到了中国人的重视,但行内人士的注意力仅仅局限在他的成名作《等待戈多》上,之前国内出版的贝克特中文译作相当少,而且多是单本出版,或散见于外国文学作品选、杂志,单独的贝克特作品选很罕见。陈侗认为,本套书的编撰在很大程度上弥补了这方面的缺失,选集的出版标志着贝克特的法文作品已经全部有了中文译本。
余中先认为这套文选的价值在于全面展示了贝克特正式的文学生涯。他说,国人对贝克特的熟悉多因为《等待戈多》,而贝克特的文学之旅其实是从小说创作和写诗开始的,其小说的数量也远远高于戏剧作品。从文学表现的角度来说,贝克特以表现内心世界的飘忽和细腻见长,小说与戏剧有着内在的隐性关联。余中先认为翻译的困难在于贝克特梦话连篇的呓语。
陆建德:不适合一般读者
贝克特法文作品的价值有多大?中国社科院外文所学者陆建德表示,选集对于研究者和少数在叙事上追求多样性的作家是有借鉴的,但这些作品可能会使一般读者很难体会到阅读的愉悦感。
陆建德表示自己更欣赏贝克特早期的英文作品,他的法文作品更多地类似于文字游戏,翻译过后的味道与原文会有差异,尤其《莫洛伊》三部曲的可读性比较差,人物无固定身份,行为不可预测,贝克特追求的是打破读者的阅读期待。他认为,贝克特凭他的天才和语言技巧,对世界文学做出了特有的贡献,“但对其的任何模仿都是愚蠢的,读多了还会变得神经质。”《新京报》新闻热线:010-63190000、010-96096333 | |
|