本报讯(记者王小武)一名越南女人被拐卖海南十几年,嫁夫生子后成为地地道道的“海南人”。这名女人昨日因故意伤害他人而出现在海南中级人民法院的法庭上,如果不出意料,这名女人将被遣送回国,但她却在法庭上表示不想回去,因为十几年的时间已经让她基本丧失了越南语言的表达能力。 伤害案揭开越南女身份
这名中文名字叫范南楠的越南女人被拐到海南后,嫁到了定安县定城镇,默默无闻地当起了人妻。直到2005年12月5日这天,范南楠才开始引起人们的注意。当天上午,一名叫王亚田的女人在范南楠的背后讲了坏话,范南楠十分气恼。上午10点左右,范南楠到定城镇仙沟农贸市场质问王亚田,双方发生了争吵。满肚气恼的范南楠于是跑到一个卖刀器的铺店,花六元购买了一把菜刀,藏在腋下回来继续和王亚田争吵,趁王亚田不备时突然拿出菜刀将王亚田的左手砍断,又在王的右手上砍了两刀。受伤的王亚田挣扎跑到仙沟派出所报案,范南楠则从米行处往正门逃走,并将手里的菜刀丢在米行处。不久,范南楠就被定安县公安局拘留,同年12月20日,范南楠被海南省公安厅执行逮捕。
随后,公安人员的讯问揭开了范南楠的真实身份。今年41岁的范南楠原来是越南人,1991年被人拐卖到海南,至今已经15个年头。十几年来,范南楠不但嫁夫生子,还学了一口流利的海南定安话,只是夹杂着一点越南的口音。越南驻华大使馆出具的材料证实了范南楠的真实身份。别开生面的海南话庭审
因此案为涉外案件,此案由海南省公安厅侦查完结,并于今年2月16日正式移送海南省人民检察院海南分院起诉。昨日上午,范南楠被指控犯了故意伤害罪而出现在海南中院的法庭上。
这是一次别开生面的庭审。由于被告人范南楠不会说普通话,所有参加诉讼的人包括法官、公诉人及被告人的辩护律师都不得不“破格”用海南话进行审讯。检察院指派出庭的女检察员由于长期习惯在法庭上说普通话,昨日突然改用海南话,宣读起诉书时显得相当拗口,甚至有个别文字念不出来,法官不得不允许其先用普通话宣读,再为被告人充当起了“翻译”的角色。
范南楠虽然学会了海南话,到底夹杂着越南口音,表达也不是相当清晰。法庭质证时,范南楠对公诉机关出示的作案菜刀表示怀疑,但一时又表达不清,只好手脚并用不断比划,但她最终确认该菜刀正是当日砍伤王亚田的作案工具。范南楠对其所犯罪行供认不讳,并在法庭上忏悔。鉴于范南楠认罪态度很好,公诉机关主动提出请法庭酌情处理。范南楠不想回国
庭审即将结束时,法官告知范南楠,法庭虽然不会当天作出判决,但因其通过非正常渠道进入中国,请她做好被遣送回国的心理准备。范南楠对此表示难过。
“我不想回去。”范南楠说,十几年的海南生活已经使她基本丧失了越南语言的表达能力,且家里的亲人也已经大多不知所踪。
“我家乡的人重男轻女,回去会被人看不起的。”这是范南楠在被法警带离法庭前说的最后一句话。 |