|
|
英国伦敦法律界27日陷入一种自发的“半瘫痪”状态,因为律师突然都变成了“密码破译迷”,一窝蜂地抛开手头工作,一头扎进《达·芬奇密码》剽窃案的判决书中,去寻找此案法官悄悄设下的密码。
神秘斜体字
英国伦敦高等法院本月7日作出裁决,认定《圣血和圣杯》两名作者起诉畅销小说《达·芬奇密码》剽窃非小说类著作《圣血和圣杯》的指控不成立。
然而,“密码”风波并没有就此平息。一些律师近日发现,此案法官彼得·史密斯在判决书中十分奇怪地把一些字母打印成粗斜体。乍一看,这些字母毫无规律可循,这似乎只是打印错误。
但伦敦一家律师事务所的律师丹·坦奇不这么认为。“我们不敢肯定它是什么意思,但我们正在努力破译。”他说。
现年53岁的史密斯法官证实了坦奇的猜测。他说,这些斜体字母“不仅仅是打印问题”。他还提醒说,判决书第52段会为解开这个谜题提供线索。
这一段是这样写的:“我已经对《圣血和圣杯》进行了在我看来相当全面的研究。我已经这么做了,而且将在有关《达·芬奇密码》一案的判决中继续这么做,因为我认为这对于判决此案至关重要。”这一段的最后写道:“解开这一判决中所含谜题的关键在于研读《圣血和圣杯》和《达·芬奇密码》。”
“史密斯密码”
在厚达71页、包含360个段落的判决书中,目前已经发现的粗斜体字母至少有38个。
其中,开头9个字母组合在一起就是“Smithcode”,意思是“史密斯密码”,显然是说,这是史密斯法官设下的密码。
而此后的一些字母就显得杂乱无章,让人很难一眼看出其中含义。现在,各种猜测众说纷纭,例如第10个字母“J”,有人说代表“Justice”(法官),也有人认为代表“Jesus”(耶稣)或“judgment”(审判)。
据说,这些密码都源自《圣血和圣杯》和《达·芬奇密码》。
律师忙破译
自从“史密斯密码”被发现以来,《达·芬奇密码》的书迷们、密码破译爱好者以及伦敦一些律师就开始疯狂寻找密码背后的答案。
美国密苏里州圣查尔斯的密码破译人员埃隆卡·杜宁认为,这种密码属于“替换密码”,即用一个字母代表其他字母。它本身并不难破译,但由于史密斯法官提供的密码太短,因此有一定难度。
“这太短了,只有一小段。如果有几页密码,它早就被破译了。”杜宁说。
不过,史密斯似乎也不想太过为难大家。他在给美国《纽约时报》的一封电子邮件中给出了一点暗示,提到了2006年版英国《名人录》中关于他本人的介绍。
(赵卓昀)上图:在伦敦高院前读《达·芬奇密码》
(晓健/编制) | |
|