四川新闻网-成都商报讯
成都外国语学校 徐群英
1、由负数或所有格构成的差异。
如:The lady has grey hair.那位女士一头白发。
The lady has grey hairs.那位女士有几缕白发。
请翻译:
(1)Maria often goes to see the doctor.
Maria often goes to see the doctors.
玛丽亚经常去看大夫。
玛丽亚经常去那位大夫家。
(2)There was a heavy rain last night.
We usually have heavy rain in summer.
昨晚下了一场大雨。
我们这里夏季通常是雨季。
2、由于介词变化构成的差异。
(3)She is tired of reading and writing.
She is tired from reading and writing.
她厌烦了读和写。
她因读和写而累了。
(4)The cottage is on the side of the hill.
The cottage is by the side of the hill.
小屋坐落在半山腰。
小屋坐落在山脚下。
(5)Dad will be back in no time.
At no time do I believe him.
爸爸很快会回来。
我决不相信他说的话。
3、有无贯词构成的差异。
(6)Tonys success is out of question.
Tonys success is out of the question.
托尼的成功不成问题。
托尼的成功是不可能的。
(7)Theyre already of age.
Theyre of an age.
他们已经成年。
他们是同龄人。
(8)In case of emergency,please sound the alarm.
In the case of emergency,we must make a careful plan aboutit.
万一发生紧急情况,请拉响警报。
万一发生紧急情况,我们必须制定详细计划。
(9)Dont stand in the way.
The book is well written in a way.
别挡道或妨碍别人。
从某中意义上说,这本书写得很好。
4、由于句型结构的差异引起的意义差别
(1)Its 2 years ( )we saw each other .
(2)It will be 2 years( ) we see each other.
(3)It was 2 years ago( ) we saw each other.
A.that B.since C.after D.before |