 |
|
美国旧金山中美国际学校课堂出现了中国大陆初中语文老师的身影。图为沈莉老师正在授课。
许军 摄 越来越多的孔子学院在五大洲成立。图为南昌大学法国孔子学院开学情景。
(据新华社)
“比中国孩子更主动”
初中语文老师美国教汉语
上海第三女子中学初二的语文教师沈莉,今年4月底到5月上旬,在美国旧金山中美国际学校教了一星期语文课。这是两所学校间的合作交流项目,这样的机会,并不是每个中学都有,而且以往出国的主要都是英语老师,这让沈莉觉得很幸运。
令沈莉惊讶的是,这所美国学校非常重视中国文化的传授,从小学一年级开始就开有毛笔课、国画课,中学正式设置中文课程,每周四节。在这样的熏陶下,无论华裔还是其他种族的学生,对中文和中国文化都很有兴趣。沈莉在那里教初二语文,程度大约相当于国内的小学五年级。虽然只教了几节课,但完成了一篇课文——台湾版语文教材中胡适先生的《母亲的教诲》的教学。
“美国学生在中文课堂上,相比于我们的学生学英语更活泼、更主动,不等老师提问就先抛出自己的问题,这种互动在国内太难得了。”课堂上,沈莉将十几个学生分为3组进行朗读比赛,大家争先恐后,读不好也不愿别人提醒,那认真的样子给了沈莉很大触动。
据沈莉介绍,她所教的美国中学生中文朗读和写作能力不错,但自由交流、手写的能力就差些,课堂上简体、繁体汉字都学,但打字是繁体。因为在这所学校的中文老师基本都是台湾人。沈莉接触到的美国学生对中国文化都很有热情,有的还来过上海,汉语对外传播应该有很大空间。
沈莉说,这次美国之行有两个遗憾,一是没有带几套内地的语文教材送给美国的学生,让他们了解中国的孩子们在学些什么,以便他们更全面地认识中文;二是没有机会帮助更多的美国学生和教师在电脑上装上智能拼音、微软拼音等中文输入法,学校里装有中文输入法的电脑很有限。“现在人们更多地使用计算机,手写似乎不那么重要了。如果有了计算机学习和输入软件,他们学习汉语可能会更方便的。”沈莉说。
“汉语班人数翻番”
一位对外汉语教师的西欧之行
周上之副教授从事对外汉语教学工作已有20多个年头,自1984年进入上海外国语大学对外汉语系,始终在对外汉语教学第一线,曾数次到德国海德堡大学汉学系和英国伦敦大学教授汉语,时间都不短。“汉语越来越热了,我10年前在海德堡大学教课,一共两个班四五十人,现在人数已经翻了几番,原来担心学生不足,现在是担心老师不够。”
除了正规的教学体系,汉语在西欧的非正规教育数量更庞大。周上之曾参加2000年柏林博览会,中国展台上最受欢迎的不是正规的汉语教材,而是“汉语100句”、“中国旅游”等小册子。在德国,不仅很多在校生将汉语选为二外、三外,而且由于教育是免费的,因旅游、工作、与华人结婚或其他原因想学汉语的人只要到大学语言中心报个名,就可以得到优质教育。周上之就曾经教过几位两次入学学习汉语的博士,还有西班牙籍的教授找到他迫切地要学汉语,“我必须要学会跟我的中国学生打招呼。”他说。而英国人其实学外语的动力并不强,因为全世界都在学说英语,业余学习汉语主要是个人兴趣和工作需要。
由此,周上之认为对外汉语教学的根基在零起点,探索符合国外学习习惯的汉语零起点教学方法,是扩大汉语海外覆盖范围的捷径。
周上之有个愿望,就是对外汉语教学也能拥有类似《新概念英语》、《英语900句》的精品教材。记者从多个对外汉语教师处了解到,目前海外汉语教材处在鱼龙混杂的状态,国内编的教材到国外往往水土不服,比如外文讲解不通,而国外本地人编的教材往往有失片面,不够完整,满足外国人口味的好教材少之又少。周上之在德国用的是上世纪90年代初即到德国教汉语的顾闻老师编的教材,在当地已经一版再版。他表示,简单、易懂、有趣的教材,往往事半功倍,开发不同语种的对外汉语精品教材,也应成为战略性工程。
“欧洲不少国家都成立了汉语教师学会,综合各个学科进行语言教学研究,涉及计算机、心理学、美学等多个学科,而国内在这方面比较单一,应该加强基础研究。”这是周上之的又一期待,也是他正努力做着的事。
“法国企业在此了解中国”
南昌大学创办法国第一所孔子学院
早在2004年11月,南昌大学就提出与法国普瓦提埃大学、深圳中兴发展公司合作在法国建立孔子学院,得到教育部和国家汉语国际推广领导小组办公室的支持。去年5月,教育部正式公布首批17所海外孔子学院,法国普瓦提埃大学孔子学院名列其中。去年10月,这所孔子学院挂牌并很快进入教学推广阶段。
当南昌大学向普瓦提埃市提出申请建立孔子学院时,当地政府表示出极大的兴趣,普瓦提埃大学在当地政府的支持下,投资150万欧元兴建教学办公楼。
普瓦提埃大学成立于1431年,是法国古老而优秀的大学之一。科学家居里夫人、数学家迪卡尔和文学家哈伯雷等曾在此就读和工作。普瓦提埃大学现约有在校生2.6万人,有来自110多个国家的外国留学生3000人其中来自中国的有500人以上,大部分来源于和南昌大学的合作交流项目。
普瓦提埃大学孔子学院的特别之处在于企校联合“三赢”的创建形式。南昌大学与普瓦提埃大学有近10年的合作经验,在合作筹建和管理法国普瓦提埃孔子学院这一项目上,有良好的基础。中兴公司结合海外发展战略,将对孔子学院的视听设备及远程教学系统进行投入,还将在孔子学院培训公司海外员工以及客户。
曾在法国留学、能说一口流利法语的南昌大学副校长甘筱青博士,现在兼任孔子学院的院长。他告诉记者,这种创建模式,为推进海外孔子学院的建立及管理,为完善新时期汉语教学的运作机制,提供了一种创新思路与实践。
今年,这所孔子学院同时开设4个教学班,设有汉语课和中国文化课。中国文化课采取系列讲座的形式,第一堂是“话说汉字:从甲骨文到简体字”,汉字发展脉络让法国学员目不暇接。民俗、美食、山水、古乐等等,都在讲座范围之内。普瓦提埃市附近城市学习中文的热情也被孔子学院带动,他们纷纷邀请这里的老师去授课。孔子学院还组织附近卡梅尔戈兰中学的学生和中国留学生结对子,进行“一帮一”的语言交流。
2月,孔子学院还和本地商会、中小型企业业主联盟等机构共同策划了“我和中国”研讨会,在研讨会上开展文化交流。60多位法国企业家参会,他们纷纷表示:“法国企业需要通过孔子学院了解中国。”
今年春节前后,普瓦提埃大学孔子学院组织了系列文化推广活动,中国留学生和法国友人包饺子共度佳节,在中餐馆里开展“中国传统节日”的文化讲座,把中国年味带到遥远的法国,还推出了汉字艺术展。最近,孔子学院协助当地政府举办了中国主题博览会,展现中国历史。
延伸阅读
破解汉字识别瓶颈
上海外国语大学语言学和应用语言学教授金立鑫:外国人学汉语,往往会说了,也认识字,但书写却十分困难。很多国外学生即使汉语已经达到相当水平、交流没有问题,往往也是用汉语拼音写邮件。所以,对外汉语教学中最难的是辨别形近字和同音字,分不清“田”、“甲”、“由”、“申”,是最好的例子。但外国人了解中国文化,很多人是从阅读开始,来到中国,首先面对的也是满街的汉字。如果能探索出破解这一瓶颈的教学法,对外汉语教学的效率将大大提高。“阅读汉字,键盘输入汉字”是较合理的对外汉语教学策略。
多培养“中国通”
上海外国语大学国际事务系主任窦晖:当前各民族的文化交流,民间自发性的占很大比例。在教育上,应着力培养外国人对中国文化的亲近感,也就是多培养“中国通”。汉语推广有重要意义,但不能流于形式,更要重实效,基础教学研究也要跟上。同时,汉语民办教学机构也在增加,应加强对其的教学扶持力度。
本报记者 王薇 采写 | |
|