新京报
本报讯 (记者展明辉实习生储信艳)昨日,市民李先生发现,委内瑞拉驻华使馆网站旅游签证一栏有关说明中,将台湾称为国家。据使馆工作人员称,此事与政治无关,之前他们从未注意到这一工作失误,将立即着手改正。
6日下午2时许,通过李先生指点,记者打开该网站中文版有关签证方面内容的网页后看到,在其旅游签证一栏“下列国家的申请者,如果进入委内瑞拉,停留不超过90天,则不需要申请签证即可以前往委内瑞拉”的有关说明中,“台湾”和“中华人民共和国香港特别行政区”均名列其中。
随后,记者又浏览了该网站英文版。与之对应的说明中,“国家”一词则被翻译为“countriesandregions”。
昨日下午3时许,外交部新闻发布处工作人员获悉此事后表示,他们将首先核实情况,然后向相关部门进行汇报。
随后,记者将该问题发函反映给委内瑞拉驻华使馆。一名负责翻译工作的女士在电话里称,此事与政治无关。“这是我们工作上的疏忽。”该女士承认,网站自建成以来,工作人员一直没注意到这个错误。
昨晚7时许,委内瑞拉驻华使馆回函说明称,该网站于5年前建成,目前已经开始对其所有版本的网页进行更新。对于该网站中文版上出现的明显错误信息,他们将立即重新制作。使馆方愿就所引起的任何误解表示歉意。
至昨晚8时30分许,该网站,其网页始终显示为“under construction”(制作中)。 |