本报讯(记者李洋)昨天一大早,海淀区退休环卫工人魏林海就骑着自行车来到区文化馆,填写《北京市非物质文化遗产项目普查登记表》。这标志他用近两年时间搜集的1万多条北京西郊土话被立项,纳入到非物质文化遗产普查范围内,如果材料充分,年底将送给专家评审。
关于北京土话,京剧剧作家齐如山先生曾著有《北京土话》一书,书中搜集了2400多条土话,徐世荣先生也曾编著《北京土语词典》搜集了万条土话,但把北京土话申报为非物质文化遗产还是个新鲜事儿。北京民协主席赵书说:“联合国教科文组织发布的《保护非物质文化遗产国际公约》中,将非物质文化遗产的范围定义为人类口述和非物质遗产代表作。因而口头文化遗产的地位是相当高的。”
魏林海是个有心人,由于热爱中国传统文化加之博览群书,他发现土话往往蕴含了一个地区人们的生活习惯、性格特征、迁徙过程等多种人文历史信息,于是他开始搜集西郊土话。“你昨天又喝‘喇嘛’了吧。”(喝多了)“他这个人就喜欢给别人‘搬杆儿’。”(开玩笑,使小伎俩)……听到魏林海说出这些海淀六郎庄一带的土话,年轻人根本不明白什么意思,而海淀文化馆的工作人员魏晋华则是会心一笑,同是中年人、都生活在海淀地区,这些地域性很强的土话自然成了连接家乡人的感情纽带。
翻开老魏的记录本,发现每条土话用拼音或汉字记录下来,后面再写上简单的释义。比如:卷(把对方骂了一顿);眯瞪儿(睡觉);塔儿哄(做鸟兽散);咬吃(不应该自己得到的东西也要得到);提留儿心(提心吊胆);kuchi(因做了不好的事而忐忑不安)……老魏用于记录的汉字大多只是根据音同而使用,还不知应该用哪个字准确。而且,哪些土话是普通话经变音形成的,哪些是从佛教词语转化而成的,哪些是其他地区或民族词汇转化来的,也还没有分类整理和研究。老魏说:“找土话时我感到很孤独,两年了,还没有找到同路人。我的生活范围和精力也不可能把北京的土话全都记录下来。”
“土话是一门科学,需要大量的工作才能梳理出体系。但是有人愿意去记录,先将它们保留下来是当务之急。”民俗专家赵书呼吁专业人士能投入到土话的搜集整理中。RJ188 |