新华社讯村上春树能否获诺贝尔文学奖?世界文坛为此争议半年有余。村上春树如何看待这一问题?村上春树作品翻译家、中国海洋大学教授林少华8月4日在沪出语惊人:“不感兴趣。”
林少华迄今已翻译村上春树32部作品,可谓村上春树的中文专职翻译家。 林少华此番是为了上海译文出版社出版的村上春树又一新作《东京奇谭》而来沪的。他向媒体透露了2002年在东京与村上春树见面时,村上春树关于诺贝尔文学奖的一席话。“写东西我固然喜欢,但不喜欢大庭广众之下的正规仪式、活动之类……不想打乱生活节奏。而一旦获什么奖,事情就非常麻烦。对于我最重要的是读者,例如《海边的卡夫卡》一出来就有30万人买,这比什么都重要。至于获奖不获奖,对于我实在太次要了。”
今年年初,村上春树的《海边的卡夫卡》被美国评为2005年度最佳10本书之一。今年3月,村上春树获得了捷克的“弗朗茨·卡夫卡”奖。据说,这个奖是诺贝尔文学奖的“前奏”。它的前两届得主,后来都获得了诺贝尔文学奖。 |