从七旬老伯到在校大学生,争相报名当俄语翻译
杭州市政府经济合作办公室领导也亲自去电过问
黑河市市长感谢杭州市政府和杭州人民的深情厚谊
黑河市和俄罗斯阿穆尔州欲在在杭州举办投资环境推荐会,眼看时间快到了,却苦于找不到俄语翻译,黑河市政府杭州办事处尹泽云主任紧急向杭州日报热线85109999求助。 昨天,杭州日报6版对此事进行了报道,希望懂俄语的市民能积极参加这次活动,用俄语向俄罗斯客人介绍我们美丽的杭州。
此事引起了读者的极大兴趣,昨天共有15个市民来电报名要求当俄语翻译。他们当中既有七旬老伯,也有在校大学生,还有嫁到杭州的俄罗斯姑娘。虽然大家所处的时代全然不同,但有一点是相通的:我们迎接的,不仅仅是俄罗斯,更有一种难解的“俄罗斯情结”。
此外,昨天提到的急需俄文打字机一事也得到了顺利解决。大学生杨懿俊告诉记者,只要在电脑上设置一下,就可以直接打印俄文。杭州日报已经将具体办法转告了尹主任。
在上一辈人心中,俄罗斯是《莫斯科郊外的晚上》,是激情澎湃的回忆
何南生:我今年72岁了,退休在家养老。今天早晨接到同学的电话,说有一批俄罗斯客人来要杭州,希望能有懂俄语的市民做陪同翻译。我当时就很激动,像是听到了久违的老朋友的消息。
中学毕业后,我就被派去苏联留学,在那边念完了本科,1958年学成回国。虽然读的专业是建筑,但是俄语成了我的第二母语。一个人在年轻时学的语言,总会在脑海中刻下深深的烙印。俄罗斯对于我们,更多的是激情澎湃的热血回忆。我对俄语始终抱有感情。现在我有充足的时间来参与这样的活动,既能为杭州做点事,对我自己也是一种怀旧情结的安慰吧。
在现代大学生眼里,随着两国经济交流的频繁,俄语热正在悄然兴起
杨懿俊:今年6月,我刚从浙大俄语口译专业毕业。以前我们有一种看法,认为学俄语的人在北方更有发展空间。可是现在随着中俄两国交流的频繁,很多俄罗斯代表团也会到南方参加经贸洽谈,俄语也在我们这一辈人中热了起来。
俄语在我们国家出现过断层。上世纪五十年代最流行的是俄语,就像我们学英语那么普遍。俄语成了一个时代的语言,记录了那个时代年轻人的理想和热情。我爸爸妈妈这一代,已不兴学习俄语了,所以这个中间断层就出现了。
学俄语专业的,总是想着学以致用。我在大学时,经常会去参加一些志愿者的翻译活动。比如大二时参加中国国际服装展;大三时到外贸公司实习,现在在市体委做翻译,都是为了能熟练掌握语言,为社会作点贡献。
今天在杭报上看到报道,我非常高兴,因为又有机会可以用我学到的知识,这对我们学俄语的学生是很大的鼓励。
对于嫁到杭州的俄罗斯姑娘,俄罗斯是永远割不断的乡愁
伊莲娜丈夫:我爱人伊莲娜是俄罗斯人,她来自俄罗斯一个远东城市,像阿穆尔州一样。三年前,我们结了婚,婚后她就跟着我来到了杭州。
今天,我在你们报上看到报道,立刻跟她说,你去参加吧,来的是你们家乡人,给家乡人介绍你现在的“家乡”,岂不是非常有意义?她听了,立刻高兴地答应了。
她非常喜欢杭州,也很适应现在的生活,但偶尔还是会想念故乡。我想如果这次她能参加活动,一定会给阿穆尔州的客人带来亲切感的。杭州举办这次活动也在人情上跟俄罗斯客人拉近了距离。我们都是怀揣着深厚“俄罗斯情结”的人啊!
黑河市市长要感谢杭州人民的热心
“我今天也接到了不少市民的电话,报名想当俄语翻译。他们说打不进你们热线,就直接打电话到黑河市政府问来了我的联系方法,直接和我联系报名了。”昨天傍晚,记者把热线的来电情况向尹泽云主任进行了反馈时,尹主任高兴地说。
“杭州市政府对此事也非常关心,市政府经济合作办公室的有关领导得知情况后,亲自来电询问俄语翻译有没有落实好,筹备工作中有没有碰到其他困难等,如果碰到问题,让我们及时和他们联系,他们会帮助我们。另外又给了我们很多介绍杭州完整的宣传资料,这对我们的筹备工作非常有帮助。”
“我们把杭报当天的报道传真给了黑河市市长,并把这边的情况向他进行了汇报。市长让我转达对杭报的感谢,同时对杭州市政府和杭州市民的热心表示真挚的谢意。”
尹主任表示,他们将一一联系这些热心市民,届时选个时间,邀请这些人召开一次座谈会,介绍相关情况,做一次短训。“如果到时报名的市民实在太多,我们也考虑选拔,择优录取”。
(记者陈良江实习生董艳 杭州日报)
|