信报讯(记者赵明宇)《人体使用手册》推出后很快成为畅销图书。昨天,一本名为《YOU:身体使用手册》在北京国际图书博览会上推出,而记者了解到,下周另一本叫做《图解人体使用手册》也将问世。《人体使用手册》责编怒指这两本是“跟风书”。
昨天发布的《YOU:身体使用手册》是译林出版社从美国引进的,出版社总编办副主任袁楠介绍说,《人体使用手册》是从中医角度谈身体健康,这本书则是从西医角度让人认识身体并学会科学维护。《图解人体使用手册》则是从英国引进版权出版。
虽然后问世的两本书书名与《人体使用手册》相似,但记者发现,这两本书原来在国外的名字与现在的中文版本差距不小。
《YOU:身体使用手册》在美国的书名叫《YOU:THEOWNER’SMANUAL》,直译为《你,健康占有者的手册》,好歹与“手册”沾边;《图解人体使用手册》原版名则叫《图解家庭医学大百科》,与“手册”相差甚远。
《人体使用手册》责任编辑林女士在听到后两本书出版的消息时,十分惊讶。她表示,自己对国内出版界这种爱搭“顺风车”的做法十分看不惯,但也非常无奈。
针对“跟风”的指责,《图解人体使用手册》策划编辑李昕说,该书的版权是2002年买的,出版内容2004年就已确定,“这套《图解家庭医学大百科》分几部分,其中一部分叫‘人体的使用’,我们把这部分独立成书,就是《图解人体使用手册》。”他解释说:“我们也曾想过换名,但最终还是冒着被说跟风的风险,决定不改书名。毕竟,这个名字最能反映这本书的特色了。”
袁楠也表示,《YOU:身体使用手册》与《人体使用手册》书名相近,也让她很苦恼。她表示,让图书的内容来证明哪本更“正宗”。
|