晚报讯记者写稿经常夹带着英语单词、网络语言,这种文字“拼盘化”现象受到老报人的质疑。昨天下午,在本市举行的推广普通话指示发布50周年学术座谈会上,专家呼吁,媒体用语要规范。
“上海最In楼盘”、“大家心情顿时HIGH”、“火箭即将GAMEOVER”……昨天下午,老报人丁先生在座谈会上说,自己搞了几十年报纸,现在却看不懂报纸了。 他指出,社会多元化带来语言交流的多样化,在特定交际圈里,网民用网络语言交谈,年轻人讲话夹带英语,别人无权说三道四。然而,媒体面对的是广大受众,使用未经翻译的外来词语和不规范的网络词汇,会给受众带来阅读障碍。
报纸是办给广大读者看的,报纸好看,读者才愿意掏腰包。好看首先要让别人看得懂,看不懂还谈什么好看?现在一些记者喜欢用外来词语、网络词语来吸引有共同爱好的读者,但这些只是在小范围流行,取悦少数人会得罪大多数人。
这位老报人呼吁道:新闻语言不断纳新是为了表达更准确、更生动、更富有时代气息。但每位记者写作时都应该记住:“使每一个人都看得懂”,我们面对的是不同职业的受众。 |