2008年4月19日,国际田联竞走挑战赛将在北京奥运会主会场——国家体育场(鸟巢)举行,这是国家体育场建成后迎来的首场国际比赛。昨天,北京奥组委官方网站发布2008年“好运北京”系列赛赛程安排表,每一个奥运场馆都将承担其中的赛事,以此对场馆的设施、服务流程、运行以及竞赛组织等方面进行测试。
“好运北京”系列比赛是北京奥运会前各场馆举行的练兵赛,从2007年8月1日开始,陆续在北京以及京外各赛区的奥运场馆举行。作为北京奥运会主会场的国家体育场(鸟巢),预计将于2007年底完工。2008年4月19日,随着国际田联竞走挑战赛的鸣枪,鸟巢的神秘面纱也将同时在世界各国运动员面前揭开。此外,作为北京奥运场馆中的另一个主角,国家游泳中心(水立方)也将于2008年2月的中国游泳公开赛期间首次投入使用。
此次公布的一系列国际比赛共有36个项目,其中既有在北京各个奥运场馆举行的比赛,也有在京外赛区举行的奥运测试赛。比如,奥运京外足球赛场秦皇岛体育场将于2007年8月举办国际女足邀请赛,北京奥运会马术比赛场香港沙田马术场将于2007年8月举行国际马术三项赛邀请赛,青岛奥帆中心也将在明年8月迎来测试赛。
据北京奥组委相关负责人介绍,从2007年下半年开始,北京奥运会的各个场馆就将陆续建成并进入调试阶段,所以在我国举办的一系列国际大赛都将在奥运场馆举行,以此来检验和测试奥运场馆的各项设施。同时,北京奥组委场馆运行团队也将在一系列国际比赛中检验自己的赛事管理工作,为北京奥运会进行练兵。
奥运吉祥物英文名改名
由“Friendlies”改为汉语拼音“Fuwa”
昨天,记者从北京奥组委获得证实,北京奥运吉祥物福娃的国际译名由原来的“Friendlies”改为汉语拼音“Fuwa”。
北京奥组委方面证实,去年11月发布以来曾一度受到争议的2008年奥运会吉祥物“福娃”的国际译名“Friendlies”已于上周正式更改,新的英文译名为汉语拼音“Fuwa”,目前已正式启用。目前,北京奥运官方网站福娃宣传图片上的英文译名都启用了“Fuwa”。
记者从北京奥组委了解到,此次译名更改是综合考虑各方面原因作出的决定。去年福娃发布后,其英文译名的准确性就在网上受到了质疑。新华网体育论坛中曾以“福娃国际译名是否恰当”为题在网民中展开讨论。其中,兰州大学资环学院的李博士是最先对福娃的国际译名“Friendlies”提出质疑的人,并指出了3个方面的不足。首先,在单词意义上,“Friendly”有两个意思:一是:“友好的人。”二是:“运动队之间的比赛(也就是友谊赛)。”两种意思的复数形式均为Friendlies。其次,在发音上,“Friendlies”跟“Friendless”(没有朋友的)发音雷同,容易造成误解。第三,在单词读音上会让人认为:“Friendlies=Friend(朋友)+lies(说谎)”,会产生歧义。
鉴于这些原因,北京奥组委决定修改福娃的英文名字。由于中国人物的名字或有代表性的物体的英文翻译按照惯例都是汉语拼音,所以福娃的英文译名最终确定为汉语拼音形式的“Fuwa”,得到了大家的认可和支持。
李安获聘奥运开闭幕式顾问
昨天,北京奥组委向北京奥运会开闭幕式第二批文化艺术顾问颁发聘书。中国奥委会名誉主席何振梁、著名音乐教育家吴祖强和著名导演李安获聘北京奥运会开闭幕式文化艺术顾问。此外,中华文化促进会副主席曾庆淮获得北京奥组委开闭幕式工作部特别助理聘书。 |