美国国防高级研究计划局(DARPA)计划借助电脑翻译包括中文在内的大量外文的情报,去年招标研发翻译中文及阿拉伯文的软件。IBM等3间中标公司研发的软件近月接受测试,翻译的准确度高达75%。
DARPA计划开发的翻译软件名为GALE,目标是要在4年后将翻译准确度提升至90%至95%。
IBM、SRI国际及BNN科技公司中标后便马不停蹄赶紧研制,更将部分工作外判给美英多家著名大学。由于中、阿语文与英语在结构及语法上南辕北辙,令研究人员吃了不少苦头。
BNN科技的“心血结晶”在阿拉伯文及中文文字翻译测试中,准确度达75.3%及75.2%,翻译说话的准确度则有69.4%及67.1%;IBM在翻译阿拉伯文字得分高一点;SRI国际则在翻译中文口语得分较高。3家公司最后都达到了DARPA首年设下的要求。
另悉,中文已成为美国“国家安全及美国竞争力语言计划”的重点外语之一。根据美国的“国家安全及美国竞争力语言计划”,中文、阿拉伯语、俄语、印度语及波斯语被列为美国急需推广的外语,美国教育部将在2007年预算中编列5700万美元予以推动。 |