国内未正式销售 都是从网上下载
《红楼馆奴隶》这款游戏目前是否在北京有售,记者走访了北京图书大厦、王府井书店以及中关村图书大厦的软件游戏区,均未发现该游戏。
在中关村附近的一些小型游戏盘销售店也未找到该游戏。
北京鼓楼东大街聚集了大批的游戏销售店,在全北京来说,这里游戏更新的速度非常快。
11月7日,记者调查了鼓楼东大街的6家游戏店,也未发现该游戏的踪迹。
一家游戏店的经理告诉记者,他一个月前曾玩过这款游戏,也是通过朋友提供的网上地址链接下载的。
“我知道这款游戏后,本想买来玩,看看怎么样,但是一打听,这款游戏目前只在日本销售,国内并没有正式销售,所有人都是从网上下载的。”该经理说。
而在百度吧里也有数十位网友询问,在国内哪里可以购买到《红楼馆奴隶》这款游戏。
一位名为“AFA”的网友则在贴吧内解答说,该游戏目前没有在国内销售,只能通过代理服务器从国外网站上直接下载。
近20家网站 提供下载链接
据记者了解,该游戏虽未在国内正式销售,但在网上却是流传甚广。
记者在百度中输入“TAKAYASHIKI”这一关键词,检索到的页面共有376个,筛选后发现,竟然有近20家国内网站提供了《红楼馆奴隶》游戏的介绍和网上下载链接。
此外,记者在一家名为“同人星球”的BBS上发现,在游戏资源共享专区内,版主发帖提供《红楼馆奴隶》的下载地址,但如要下载,论坛内的会员则要花费“30金钱”购买该帖。
记者11月3日登录该网站时,已经有5位网友购买了该帖。
深度调查
如改编严重歪曲原作 可能侵害名著完整权
除了情感上是否亵渎中国文化的争执之外,关于该游戏是否侵犯《红楼梦》版权的问题也成为关注热点。
“日本公司改编和翻拍《西游记》得到中国的授权了吗?”不少网民提出质疑,“四大名著既然是中国的名著,有没有相应的知识产权保护啊?”
对于这一问题,目前国内并没出台有关文化遗产改编的相关明文规定,要认定是否侵权非常复杂。
律师田凤常认为,从法律上讲,古典名著的著作产权已经超过保护期,因此,这类改编应该没有侵害名著的著作产权。此外,一般也不会侵害原作者的著作精神权。
但如果改编所指向的内容充满色情、暴力等严重歪曲原作精神的东西,导致社会公众对名著产生误解,则可能造成侵害名著的作品完整权。
各方反应
游戏商: 纯粹是商业行为
记者联系到日本该游戏公司负责国外事务的一位中国工作人员,该工作人员并不愿做太多解释。他称,该游戏并无恶意,只不过有一个游戏主角与《红楼梦》中的人物林黛玉同名而已,并不是有意亵渎中国古典名著,而且情节与《红楼梦》也毫无关系。
该工作人员称,公司开发该成人游戏纯粹是一种商业行为,不掺杂任何文化和感情的因素。
网友:九成网友强烈抵制
这款游戏也在广大网民中间引发了大讨论,记者在百度吧内对113名网民进行了网络调查,调查发现,超过九成(103人)的网友认为该游戏有辱中国名著,强烈抵制该游戏。
有玩家留言称“你说用一下林黛玉的名字也就算了,为什么还要用红楼作这种色情游戏的名字?这不明摆着玷污中国的文学瑰宝,我作为一个红迷绝对不能原谅!”
甚至有多位玩家发帖呼吁中国网民联名抵制该款游戏,更有网友要求游戏出品公司立刻停止销售并向中国人民道歉。
相关链接
日本娱乐界恶搞中国古典名著并非仅此一例。2006年伊始,日本拍摄的《西游记》竟然让女唐僧谈起了恋爱,而《三国演义》也在日本出现多个和原著大相径庭的恶搞版本。
本版撰文/记者 郝洪捷
(责任编辑:宛振宏) |