【来源:新闻午报】
百部当代文学作品五年内将走出国门
核心提示:中国作家协会副主席金炳华说,力求用五年时间,向世界译介100部代表中国当代文学创作成就的文学作品。
这是一道出给当代作家们的考题,快动笔贡献你们的智慧吧。
据新华社北京11月11日电 中国作家协会副主席金炳华11日在北京说,力求通过五年时间,向世界译介100部代表中国当代文学创作成就的优秀文学作品。这一活动名为“中国当代文学百部精品译介工程”。目前已确定首批译介作品,分别介绍到俄罗斯、波兰、古巴等国。
据了解,当前中外文学作品译介存在“信息单行道”格局。大量外国文学作品能很快地被译介到国内来,而中国文学译介出去的就少得多。不久前,中国作家代表团出访古巴,想带一些西班牙文的中国作品出去,结果只有《史记》《西游记》《红楼梦》等古代文学书籍可带,却少见改革开放后中国文学作品的译本。
金炳华指出,做好“中国当代文学百部精品译介工程”,要注意了解国外读者的阅读欣赏习惯,了解国外图书出版发行的规律和特点,同时积极利用社会力量和国外渠道,认真探索译介工作的新规律,并且采取措施,保证翻译质量。
为促进中国作家对世界文学的了解,也使世界更真切地了解中国当代作家和文学,中国作协实施“走出去”战略,近五年来共派出81个代表团406位作家访问了美、英、法、俄、德、日、加拿大等20多个国家,同时接待了俄、日、美等20多个国家的407位作家来访。
“推动中外作家、中外文学之间的交流,既是为了增进中外作家之间相互了解,开阔中国作家的视野,更是为了提升我国文化产品的竞争力,扩大中华文化的世界影响力,形成以民族文化为主体、吸收外来有益文化、推动中华文化走向世界的文化开放格局。”金炳华说。 (责任编辑:宛振宏) |