针对目标人群民族特点,本次IEC策略分别制作了苗歌/侗歌VCD片。但通过第一轮预试验发现:苗族的语言存在很大的地域差异,反映在民歌形式上也有很大的不同;同样在侗族文化内部也存在习俗、民歌艺术形式等地域间的差异;提示通过苗(侗)歌宣传预防接种知识,具有相当大的局限性。 但一个值得关注的现象是,虽然苗族或侗族村民不能听懂全部歌词,但当问到“是否喜欢听”时,80%左右的村民表示“喜欢听”,有些村民还喜欢唱。可见民歌在少数民族群众生活中的独特魅力以及较高的接受性。从传播学的原理来看,“健康文化两相融”一种是彻底全面结合,另一种是利用人们喜欢的当地民歌形式,同样是比较成功的战略。有鉴于此,建议保留民歌VCD作为传播的媒介,但调整VCD策略的传播重点:即民歌不作为传播预防接种知识的手段,而只作为一种吸引传播受众的民俗传承符号;这样,不需要对已制作的民歌做大的修改,只是将民歌的顺序依据村民的喜爱程度进行调整,在每首民歌之间插播预防接种关键信息,并建议关键信息采用汉语播讲,同时配合南北苗语/侗语,背景配以宣传画的部分画面,使村干部传播关键信息、宣传画张贴、民歌VCD等材料相互渗透,增强传播效果。
第二轮民歌VCD预试验主要侧重村民能否听懂歌曲之间的6条关键信息,对前5条关键信息,有些村民能全部复述,有些人能说出部分,但误解第六条信息为“村民每2月要带孩子打1次预防针”,说明在他们的意识里,预防接种还处于被动接受状态,需要村干部在宣传中注意和加强。有些村民对关键信息的背景动画表现出很高的兴趣;在1个苗族村,当播放到新生儿打针的画面时,妇女们会不由自主的大笑,提示她们对孩子打预防针并不反感,只是需要时间来接受,而且这种视觉的良性刺激会产生“身教胜于言教”的效果。在3个侗族村,VCD播放后村民要求再播,甚至要求将碟片留下,反映他们对此种形式的喜爱和接受。
2.5预防接种证的插页
插页为宣传画的黑白形式。第一轮预试验27名儿童家长中,只有11.1%的人能看懂图画的内容,与宣传画预试验中村民的误解及修改建议大体相同。第二轮预试验45名村民中有95.6%能看出“孩子要打预防针”,由于插页的图画较小,只有31.1%看出“入学带本本”。另外,被访谈村民对预防接种证放插页表示认同和接受,97.8%的村民赞同在接种证上插图,“有图,好看”;如果放上插图,都表示会看。贵州省现行儿童预防接种证的封底为空白页,在此页插图对接种证的排版及成本影响不大,具有可行性,同时增加了接种证的实用价值。
3、讨论
3.1传播材料是进行健康教育和健康促进的手段,传播材料的设计是在需求评估的基础上完成的。设计出的传播材料在应用到健康促进策略前,需要将传播材料的初稿在一定数量的目标人群中进行预试验,以了解目标人群能否理解材料所传播的信息,是否喜欢材料的表现形式,对传播材料的意见和建议等,以使传播材料达到传播效果的要求[2]。
3.2本次IEC策略传播材料的目标人群文化程度较低,因此研究中主要针对传播材料的理解性、可接受性、吸引性等方面进行预试验[3-5],采用绝大多数受众(80%及以上)理解、接受、喜爱传播材料的形式和内容作为预试验的标准。本次IEC策略的传播材料包括人际传播的书面文字(计划免疫关键信息),同时配合视觉(宣传画、带插页的接种证)和听觉(民歌VCD)的传播媒介。研究显示,经过两轮预试验,村干部对关键信息的理解性、掌握性和接受性较好;村民对宣传画、民歌VCD以及预防接种证插页的表现形式非常认可,对修改后的画面和文字内容的易懂性、可接受性评价较好,第二轮预试验后,上述4种传播材料形式保留,内容基本确定,建议在IEC传播策略中使用
3.3从传播学和民俗学的原理来看,尽可能多地使用当地的民族文化符号元素,既可以减少或避免文化侵略带来的少数民族文化艺术的消失[6-7],又可以有利于传播健康文化。在当地的民歌VCD的创作中就尝试着充分地吸收了大量的侗族、苗族的民族文化元素进行健康传播,并获得较好效果。这些携带着健康文化的侗歌、苗歌等新曲在侗、苗乡传唱后,深受民族群众的喜爱,对当地百姓理解计免起到很好的健康传播效果。对于热衷改善、缩小“知识沟”的研究者来说,这种做法是否值得借鉴呢?[6]
3.4预试验中了解到,村干部都是经过村民大会选举出来的,在当地群众中具有很高的威望,具备一定的文化素质,基本可以掌握预防接种的关键信息内容,而且具有为村民服务的积极性,愿意为村民传播预防接种关键信息、张贴宣传画、播放VCD等工作;根据村干部和村民的意见和建议,进一步明确了以村干部作为计免IEC策略传播主体,同时配合传播内容反复强化、传播形式相互呼应的宣传画、民歌VCD、带插页的接种证,扩大信息的有效覆盖。建议强化策略实施的保证机制,即从县、乡政府的工作职能及村干部工作考核标准上,明确村干部健康传播的工作内容,并制定相应的奖励制度,以保证IEC传播策略的顺利实施。
3.5民俗学研究提示要充分重视作为民俗传承人作用[7]。预试验中发现,在民族地区的重要民俗传承人――当地歌师与歌手,既对传承民族文化发挥了不可估量的作用,同时也对传播健康新民歌表现出相当浓厚的兴趣和积极性,并成为传播健康文化的侗、苗族新歌的热心翻译和传播者。建议在具有相同文化特质[7]的民族地区的健康传播中,要充分发挥民俗传承人的传播者作用。
(致谢:本研究现场部分得到贵州省疾病预防控制中心、贵州省榕江和剑河县疾病预防控制中心有关同志的支持与配合,在此深表感谢!)
参考文献:
1.王燕,张敬旭,康楚云等. 贵州省少数民族地区儿童计划免疫IEC策略制定的需求调查[J].中国健康教育,2005,21(7):487-490.
2.黄敬亨. 健康教育学(第3版)[M]. 上海:复旦大学出版社,2003.43-58.
3.吕姿之. 健康教育与健康促进(第2版)[M]. 北京:北京医科大学出版社, 2002. 29-32.
4.米光明,王官仁.健康传播学原理与实践.长沙:湖南科学技术出版社,1996
5.威廉·阿伦斯(美)著.丁俊杰等译.当代广告学(第七版).北京:华夏出版社,2000
6.沃纳·赛佛林 小詹姆斯?坦卡德[美]著,郭镇之等 译.《传播理论起源、方法与应用》.北京:华夏出版社,2000
7.乌丙安 著.民俗学原理(第一版).沈阳:辽宁教育出版社,2001.310-326
作者简介
钮文异,北京大学医学部公卫学院社会医学与健康教育系教授、副系主任
(责任编辑:黄成勋) |