3岁的小女孩问父母为什么自己的头发不黄、眼睛不蓝;17岁的女孩,学业、活动均优异,但厌恶父母,而父母也从不像美国人一样对子女认错道歉;华人家庭中,父母讲中文,孩子说英语。这都是在美华人熟悉的场景,也是学者正在研究的移民家庭“新异化”问题。
据北美世界日报报道,布朗大学教育系副教授张瑾日前在剑桥中国文化中心演讲“在美国抚养华裔儿童所面对的挑战”时指出,华裔孩子在美国学校所学,绝大部分与父母所来自中国无关。华裔子女成为西方文化载体、心理变化的同时,也逐渐远离父母和中国文化,甚至厌烦、不愿与父母有情感交流。
张瑾举出三个有关华裔的最新研究为例,说明了语言与文化的关联、文化影响心理期待和需求,以及家庭异化程度的影响因素。
Tseng和Fuligni从2000年起,对父母来自外国、子女生长在美国的华裔、菲律宾、拉丁裔青少年家庭进行研究。探索父母与子女沟通时所使用的语言,对亲子的和谐和冲突程度的影响。结果发现,讲同种语言的和谐程度大大高于交叉语(父母讲母语、子女讲英文);讲母语对双方的交流,以及和谐程度,大大高于交叉语和只讲英语;而讲英语的冲突程度大大高于讲母语。研究结论是,讲母语对子女与父母的关系至关重要。
Wu和Chao2005年针对华裔和白人青少年“对父母爱心/温馨(warmth)的实际感受和向往程度”的对比研究中发现,华裔青少年认为父母的爱心/温馨不够,渴望得到更多。而感受和向往的落差对华裔青少年的内化心理障碍有很大的影响。
张瑾说,问题出在华人家长对爱心的表达上。华裔家长为孩子不惜一切代价,拼命工作,奉献一切,表达含蓄委婉,重做不重说。但孩子从媒体和同学身上看到不同,因此对父母的爱心产生怀疑。
Qin2006对17名近期移民的中学生和家长进行“亲子关系”的深入访谈和观察。他发现,来美国的时间越长,在一起的时间就越少,沟通越少、冲突越大、感情越疏远,令人惊讶的是,中产阶层比低收入阶层的异化更严重。
研究者认为,居住在华人社区如华埠、昆士市等地的低收入家庭,父母未能提供保护,但反因社区的存在得以补偿。所以这些孩子反而没有那么多问题。居住在郊区的中产阶层华人家庭,因环境缘故,孩子对白人文化的吸收远比穷孩子来得多、来得深。
张瑾说,在美华人自身在文化调适的道路上艰难地行走,又背负着历史情结,在美国抚养下一代,兼具传承中国文化、帮助孩子接受美国文化的难巨任务,有如面对“三面剑”,困难重重。她说,认清挑战是第一步。参与和帮助相关研究、组成互助社区,共同探索关怀华裔子女教育问题,也是方法和途径。
张谨目前正着手进行一项研究,旨在发现和肯定华裔学生在学习方面长处、发掘学生学习与家长教育过程面临的问题。希望家中有三至四岁、住在剑桥或邻近地区的华人家庭,参加为期三年的有偿调查计划。
(责任编辑:赵健) |