不管我父亲是如何开始研究《寻爱绮梦》的,也不管是什么引起了保罗对这本书的好奇心,这对我来说才是开始。那晚保罗的话为科隆纳这部久无生气的书赋予了新的生命。
“我用了五个星期,就是想搞清弗朗西斯科描述的第一个迷宫。 我为了搞懂建筑词汇去学习维特鲁威。我查寻了我所知的每个古代迷宫———鳄鱼城的埃及迷宫,利姆诺斯、克鲁西乌姆和克利特的迷宫,以及其他六个迷宫。之后我发现《寻爱绮梦》中有四种各不相同的迷宫———一个位于寺庙,一个处于水中,一个置身花园,一个埋于地下。”
“最终我发现,我惟一晓得肯定有用的是每章第一个字母组成离合诗。”“也许用《寻爱绮梦》中每章字母创作的离合诗只是一个线索。也许它只是要告诉你书中的其他部分如何翻译。许多人文主义者对玄说很有兴趣,而玩语言和符号游戏在文艺复兴时期也很普遍。也许弗朗西斯科在《寻爱绮梦》中早已使用了某种密码。”
“后来我发现,诀窍就是在那一段中找出所有的希腊语建筑词汇,然后用相应的拉丁语替换,文章的其他部分也一样。”“如果你进行了替换,而且还运用了离合诗的规则———阅读一行中每个字的第7个字母,你会发现一条拉丁语信息。惟一的问题是,将希腊语转换为拉丁语的过程中你只要犯一个错误,整条信息的解密就会功亏一篑。比如用ventrisdiametrum而不是只用venter替代entasi,diametrum开头多出的字母‘D’就会改变一切。”他给我看他先前准备好的一张纸,上面有两行平行的字母:abcdefghijklmnopqrstuvwxyzCORNUTABDEFGHIJKLMQSVWXYZ“它是怎么解密的?”
保罗从桌上拿起一支笔就开始圈字母。“假设你想用密码‘cornuta(角)’写出‘hello(你好)’一词。你必须从上面的普通文本开始,先找到‘H’,然后再找对应的密码文本。在这里,‘H’对应的是‘B’。其他字母的拼写亦然,‘hello’就成了‘buggi’。”
“科隆纳就是这样运用‘cornuta(角)’的?”“不是。《寻爱绮梦》不同,它的密码文本读上去仍然像本书。”
“所以科隆纳使用了谜语而不是密码。”“这被称作密码学,就像用无形墨水书写信息一样:目的就是不让人知道那里有信息存在。弗朗西斯科将密码编码学和密码学相结合。他将谜语藏在听上去很普通的故事里,如此它们就不会凸显出来。然后他再用谜语创造出解密方法,让人更难理解他的信息。在这个谜语里,你所要做的就是数一下‘cornuta(角)’里的字母,总共有七个,然后再把文本中每第七个字母串联起来。这与拼凑每章的第一个字没什么不同。只要知道正确的间隔。”
“这样有用吗?”
保罗摇了摇头,“不是整本书,只是一部分。不,刚开始没有什么效果。我拼出的都是毫无意义的字。问题是要分析出从哪里开始。如果你从第一个字母开始挑选每第七个字母,会与你从第二个字母开始的结果完全不同。这时,谜语的答案又会再次发挥作用。”
“‘cornuta(角)’就在这章的中间,在这一文本处直接拼了出来。如果从‘cornuta(角)’中的‘C’开始,写下接下来三章中的每第七个字母,这样你就可以找出弗朗西斯科的普通文本。原文是拉丁语,但我翻译过了。”“其他部分呢?”“就这些,”他说,“我们必须解开更多的谜语才能知道得更多。”
“你现在要做什么?”我问,尽力在他面前不动声色。
“还有你,”保罗说,“我们要找出弗朗西斯科的下一条谜语。” |