有媒体指出,六方会谈和《伊索寓言》本来风马牛不相及,但朝美之间的一次机智对话,却令《伊索寓言》成为此次会谈的一个绝妙注解。
9日中午,朝鲜代表团团长金桂冠走出丽兹卡尔顿酒店时,用了《伊索寓言》中的一个谚语来形容他和美国代表团团长希尔之间刚结束的会谈。
希尔接过金桂冠的话说:“我也不会在鸡蛋孵出来之前就数小鸡。”
金桂冠所说的“不要在鸡蛋孵出来之前就数小鸡”,套用的是希腊名著《伊索寓言》中的一个典故,即“鸡蛋未孵出,先别数小鸡”,指人不要过早乐观。而他所说的“某人”,正是美国国务卿赖斯。
正是赖斯8日的一次讲话,开启了朝美之间这次关于“数小鸡”的对话。赖斯当天在回答美国国会参议院外交委员会提问时说:“我,如同我所说的,(对朝核问题六方会谈)持谨慎乐观态度,但我不会在鸡蛋孵出来之前就数小鸡。”
朝美这对老对手已经冷冷热热较量了几十年,但不管是冷战还是热战,都是政治智慧和毅力的比赛。有媒体细心总结说,朝鲜在谈判中就如同“龟兔赛跑”中的“乌龟”,耐心使它首先跑到了终点,而美国已经从寓言《风和太阳》的篇章中得到启发,意识到劝说往往比强迫更为有效。
|