新闻背景:你知道谁将是英国最富有青年吗?就是《哈利·波特》的主演丹尼尔。到今年7月23日,年满18岁的丹尼尔就能领到出演哈利·波特一角的2000万英镑。在18岁之前,作为一个未成年人,丹尼尔挣的钱只能在银行躺着。
gold-diggers:淘金者,以美色骗取男人钱财的女人
The Harry Potter star will get his hands on the massivesum,amassed from his film roles and merchandising, when he turns 18onJuly 23. Daniel hopes his new wealthy status wontattractgold-diggers.丹尼尔在7月23日,满了18岁后,将取得他从电影和其他商品赚来的收入。丹尼尔希望,他的富有身份不会招来只爱他钱,不爱他的女孩。
gold-digger:dig,挖,gold-digging就是指淘金啦,gold-digger当然就是指淘金者。还记得在1848年,美国的加利福尼亚发现了金矿,世界各地的人们蜂拥而至。一时间,美国出现了著名的“淘金热”(goldrush)。可为什么gold-digger在英语口语中,还有傍大款之意呢?你想,假如你有一袋子金子,有人在上面挖个洞,那金子不就掉出来了吗?
说起dig,这让我想起了一个地道的词组—digin。这就是指“开吃吧”。它一般只限于在非正式用餐场合用,使用对象也只是朋友之间。例句:I’mso hungry, so let’sdig in.我饿死了,咱们开吃吧!
来源:国际在线-世界新闻报
|