美国军方称,在押人员把诗作为一种“对抗西方民主理念的战斗工具”
由于无限期关押所谓“恐怖主义嫌疑人”,美军关塔那摩监狱一直存在争议。如今,关塔那摩监狱在押人员即将在美出版一本诗集,描述监狱生活。
石子牙膏写诗歌
美国艾奥瓦大学出版社20日说,将于8月出版关塔那摩监狱在押者的诗集,印刷数约5000册。这本诗集名为《来自关塔那摩的诗:在押者的表白》,共84页,收录了17名在押者的作品。
这些诗作由一些自愿成为在押人员代理律师的人士收集,经美国国防部审查后,译成英文出版。诗集编辑是北伊利诺伊大学法学院助理教授马克·福尔科夫。他也是17名在押人员的代理律师之一。
福尔科夫说,这些在押者“绝大多数从来没写过诗”,入狱后,他们用诗歌记录自己的境遇,抒发心情。因为缺少纸和笔,他们用小石子把诗作刻在泡沫塑料杯上,或用牙膏写下来。
他说,这些诗作在在押人员之间秘密传递。狱方发现后,没收了大部分诗作。因为怀疑在押者借此暗通消息,狱方毁掉了这些刻有诗作的塑料杯等。有些在押者出狱后通过回忆,重新写出了这些诗。而有些诗作经五角大楼审查后,从在押者那里传到福尔科夫和其他律师手中。福尔科夫收到后,萌发了把它们出版的念头。
在押者的“表白”
福尔科夫说,诗作绝大多数表达了宗教信仰、对童年和故土的怀旧思绪以及对家人的热切思念。也有一些诗充满了愤怒、质疑和理想破灭的沮丧情绪。
比如,有一首诗描写诗人与大海的对话:“我们的锁链是否让你不快?……你在嘲弄我们受到的监禁。我想一头扎入你怀中,游回我的家乡……我困在这座小岛监狱,而你,大海,正和我的俘获者串通一气,看守着我。”
苏丹人阿米·哈吉原是一名记者,为总部在卡塔尔的“半岛”电视台工作,被捕前在阿富汗做战争报道。2001年,他被指控替车臣武装工作、协助“基地”组织,遭美军逮捕,后被移送到关塔那摩监狱。他在狱中写下了一首诗,名为《镣铐的羞辱》:
“当我听见林间鸽子的咕咕声
热泪淌满我的双颊
当云雀啁啾而鸣,我想起了
要给儿子捎去的信
……
压迫者们正在戏弄我
他们要我监视自己的同胞
还说这是一件好事
他们许诺我金钱和土地
还给我无处不能去的自由
他们的诱惑
像闪电一样抓住我的心
可他们的礼物却是一条饥饿的毒蛇
披着伪善外衣,就像它口中的毒液
他们拥有象征自由的纪念碑
还有信念的自由,看起来不错
可我告诉他们
形式不代表正义
……”
唤起公众关注
谈及出版诗集的目的,福尔科夫说:“出版这些诗歌是一种方式,好让公众听到这些在押人员的声音。”
美国桂冠诗人罗伯特·平斯基为诗集封面撰写了推荐词。他说,关塔那摩监狱在押人员的声音应该引起人们关注,尽管不一定需要赞美他们。
平斯基说:“保护法律正当程序和人身保护权等制度是我们的责任。”
他还说,强调这些法律原则意味着尊重个人权利,人们应该对任何违背这些原则的做法予以关注。
美国国防部发言人J.D.戈登认为,这些在押人员把诗歌当作“他们对抗西方民主理念和作战对象的战斗工具”。
戈登说:“尽管关塔那摩监狱的一些在押者为创作他们所谓的诗作付出了努力,这不能改变这些作品的性质,他们创作的目的不是为了艺术。”
何柳(新华社供本报特稿)
|