域外
黄艳梅
去年到美国探望妹妹。妹妹刚生了一个宝贝,我打算买一张可折叠的婴儿床送给她。销售员热情地介绍了这款产品,并且现场为我演示了如何折叠婴儿床,等我付完款,销售员又指着婴儿床说明书提醒我说:“请注意这一条——您在折叠床的时候,一定要留意床上是否有您的孩子,如果孩子在床上,请一定将他抱走再折叠。
”我看了简直无话可说,难道美国人以为我们中国人是白痴啊?
后来去买电熨斗也遇到类似的事情。那次我买了一个电熨斗,转身离去时,销售员居然追了上来提醒我说:“你熨烫衣服前,必须把要熨烫的衣服脱下来,千万不要熨烫穿在身上的衣服,如果因为操作不当出了问题,我们是不承担责任的。”说着她拿出包装盒里说明书指着“注意事项”反复问我:“UNDERSTAND(明白)?”我一看“注意事项”不禁哑然失笑,除了上面那一条外,还注明“千万不要把电熨斗当取暖器、千万不要用电熨斗煎鸡蛋、千万不要用电熨斗行使家庭暴力……”
后来我发现读美国商品的说明书真是一件有趣的事情,里面的注意事项可以说是体贴入微。比如我上次为应急买了一打蜡烛,仅仅两美元的东西,说明书也醒目地提醒消费者不要把蜡烛当食品误食、不要把蜡烛插入人体的口腔、鼻腔、肛门等部位,不可把蜡烛当餐具使用等等。
为什么美国商品的说明书、美国的商场促销员总把消费者当“弱智”看待?写上这些不太可能发生的事情有必要吗?妹妹在美国呆的时间长,她告诉我说,美国的商家最害怕的就是打官司,万一消费者使用商家的产品发生了什么意外,肯定会有一场旷日持久的官司等着商家。商家费时费力不说,万一官司输了还面临重大的经济损失。与其这样还不如防范于未然,把许多设想的意外先在说明书上写清楚,到时候万一真的出了事面临起诉,打起官司来也会主动得多,胜算也大,这就是美国商品说明书的“注意事项”体贴入微的原因了。
“天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往”,看来美国看似人性化的商品说明书,背后也有“利”字这双手在掌控啊!