搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐新闻-搜狐网站
新闻中心 > 国内新闻 > 四川汶川发生8.0级大地震 > 四川汶川发生7.8级大地震最新评论

网友:中华民族勇敢、坚韧、不断进取

  中国日报网环球在线消息:四川大地震发生数天后,中国政府和人民的救援努力丝毫没有松懈;与此同时,全球网民也在通过互联网时时刻刻了解、体察、关切中国的灾情,许多人通过中国日报网英文论坛留言,对中华民族勇敢、坚韧、不断进取精神予以赞扬,并表达了对救灾工作的大力支持。
以下是部分留言的中文译文:

  Walkingtreewoman(在华外国人)

  My heart breaks at the sheer numbers of people dead, injured,andhomeless. May the Lord watch over them and help them torebuildtheir lives once again. People today are somewhat immune toactualdisaster until it becomes a true reality, as this did. Onlythen,do they remr what it is like to be human to each other andkind,helping each other, no matter one"s origin. May the lessonsofheroism and kindness flowing through humanity endure long pastthisexperience.

  As for the rest of the world, I am also here seven years andloveChina and her people dearly. I see a brave, enduring,evolvingpeople. Her leadership is caring overall and responsible.ThePremier is a wonderful, warm-hearted man. People should comehereand learn about this great country and her people, insteadoffinding fault with everything. Praise the bravery of thevictimsand their families. Give hope, not pain, to the Chinesepeople.People need love at times like this, not criticism.

  中华民族勇敢、坚韧、不断进取

  我为在地震中不幸遇难、受伤和无家可归的人感到心痛。愿上帝保佑他们开始新生活。现在的人们只有在灾难真正降临时,才认识到它的危害,这次地震就是一个例子。只有到这个时候,人们才想起,无论是什么民族,人类之间应该友善、互助。希望这次地震后,人们能保持人性的善良和英雄品质。

  我已经在中国生活了七年,我热爱中国人民。他们是勇敢、坚韧、不断进取的民族。中国领导人关心人民,有责任心。温总理是个优秀的热心人。世界人民应该来到中国,了解这个国家和人民,而不是在任何事情上都挑剔中国。让我们赞扬那些勇敢的受灾群众和家庭。给中国人民希望而不是伤痛。他们在这种时刻需要爱,而不是指责。

  Agathe (德国)

  I am a German and have been a mr of the German-ChineseFriendshipassociation since the late Seventies. I have 2sponsorships forchinese pupils in Shanghai and Shandong andnaturally I donated to2 funds in Germany who will support thevictims in China (Oxfam andCaritas international) I know that theGerman Red Cross will besending a coplete mobile hospital toSichuan which can treat 30patients in beds and tenhousends of otherpatients. Many newspapersgive reports on the earthquake and publishadresses wwhere peoplecan make a donation for china. So pleasebelieve me: you have manyfriends in Germany and I am sure expats inChina will donate too orhelp in other ways. What counts isfriendship between many peoplein Germany and China.

  With my best regards from Fulda.

  中国人民有很多德国朋友

  我是德国人,从上世纪70年代起,就是德中友好协会的成员。我参加了两个资助项目,帮助上海和山东的一些学生;给两个德国基金会(牛津饥荒救济委员会和国际慈善社)捐款帮助中国灾民。我知道德国红十字会将派一个有30个床位的移动医院援助四川,帮助很多伤员。许多报纸都报道了这次地震,并公布了向中国捐款的地址。所以请相信我,你们有很多德国朋友。而且我相信在中国的德国公民也会捐款,或用其它方式援助灾区。德中两国人民的友谊是珍贵的。

  从德国Fulda送上我最美好的祝福。

  Asian Prospective (新加坡)

  Our hearts are with the People of China in this timeofsadness.

  The people will be ever stronger than before and moveforward.

  The Chinese Government have also done a great job it helpingthepeople.

  中国人民会比以往更坚强

  在这个悲痛的时刻,我们的心和中国人民在一起。

  中国人民会比以往更坚强

  ,继续向前进。

  中国政府做了非常好的救援工作。

  Truth (新加坡)

  China will and shall never fall despite all the tragediesanddisasters - natural and/or man-made - are causing and affectingthenation"s building and developing.

  The Chinese have had gone through many difficulties andhardshipsover the past centuries and they never succumbed to thesedisastersand tragedies("bad luck" or fate)!

  Move on, China! The Chinese nation and the Chinese peopleshallprevail!

  中华民族和中国人民必胜!

  面对悲剧和灾难——天灾或者人祸,中国不会、也不应该沉沦。在过去几个世纪,中国经历了许许多多艰难和困苦,但从来没有屈服。中国,加油!中华民族和中国人民必胜。

  dashtaki (英国)

  A week of grief, and helplessness; a week of enormouscourage,compassion, and help; a week of shining the spirit of humanbeingbcenterer and bcenterer;

  We all felt the pain and suffering of the Wenchuanearthquakevictims. We all drenched in tears over the loss of somany brothersand sisters.

  Be strong , and build Sichuan again.

  人性光芒越来越闪亮

  过去的一周是悲伤、无助的一周,是充满巨大鼓舞、感情与援助的一周,是人性光芒越来越闪亮的一周。我们都感受到了汶川特大地震死难者的痛苦与苦难。看到这么多兄弟姐妹失去生命,我们所有人都泪流满面。坚强起来,重建四川。

  alwaysfresh (在华加拿大人)

  Today at 2:28 in Shanghai. That was amazing. The wholecitystopped moving for 3 minutes from my office I could see allcarsstopped, all pedestrians stopped, people coming to the windowsintheir apartments. Super cool. I have never seen something likethatbefore.

  Absolutely amazing. Everyone showing support. Super powerful,itmade me feel amazed by China.

  ps.

  Canada should do more to help aid the people in Si ChuanChina.Send special teams to China who are specialist inemergencysituations. Make a public address of support. Donatespecialequipment to the area. Donate more funds. More needs tobedone.

  所有人都展示自己的支持

  星期一下午2:28,上海。太令人震惊了。整个城市开始停滞三分钟。我从办公室可以看到,所有的汽车停止行驶,所有路人都停下脚步。大家都站在所在房间的窗户前。太令人震惊了。我从未见过这样的场景。绝对令人震惊。所有人都展示了自己的支持。太伟大了。这一切使我对中国感到震惊。

  加拿大应该为四川提供更多援助:派紧急情况处理专家到中国,公开表示支持,捐助特殊设备,捐助更多资金。总之,应该提供更多援助。

  (编译:中国日报网)
(责任编辑:曾玉燕)

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

图 说 抗 灾更多>>