新华网法兰克福10月16日电 综述:人民卫生出版社演绎国际“融合”之道
新华社记者郇公弟 郑启航
在法兰克福国际书展四号主大厅,中国的人民卫生出版社的展台通体蓝色设计,与斯普林格、杜登等德国著名出版集团的展台相邻。
金发碧眼的展位前台小姐、被译成英、德、法等语言的中医经典书籍,还有中国老总与美国下属共同迎接宾客……展台呈现出一派国际化风采。
实际上,这家出版社的国际化并非停留在表面上,它已经是一家真正国际化的出版社。早在数年前,人民卫生出版社就在美国、欧洲、日本、韩国等建立了全球化的分销网络,并在美国成立了子公司。
“融入国际医药出版的主流市场是我们出版社未来发展的主要目标,我们争取未来5年内在一到两个医学专业领域成为国际领先的出版社,”人民卫生出版社社长胡国臣向新华社记者介绍说。
目前,人民卫生出版社已出版400多种外文医学书籍,其中包括200多种西医外文图书和200多种中医外文图书。今年7月,人民卫生出版社在加拿大全资并购了业界知名的BC戴克出版公司,成为国内第一家通过并购方式“走出去”的出版社。
胡国臣说,通过并购将BC戴克出版公司多年来积累的版权、产品、销售网络等全部纳入旗下,这比单纯购买外国公司昂贵的版权要有价值得多。“过去我们试图购买一些好书的非中文版权,但很多作者却不相信我们中国出版社的实力。现在很多医学专家在得知我们并购了BC戴克后,主动找到我们洽谈多语种的版权合作。”
胡国臣说,今后出版社计划兼并更多的海外中小出版社,特别是某些专业领域的出版社。他说,通过建立全球化分销网络、成立海外分公司、兼并业内出版社等多种方式,出版社将更好地融入国际主流市场。
在海外市场积极购买一些图书的非中文版权的同时,人民卫生出版社也积极挖掘中国有价值、有特色的医药书籍出版外文版本,直接面向海外读者销售。胡国臣介绍说,随着海外中医热的兴起,全球市场对外文中医教材和图书的需求量特别大,出版社计划在未来5到10年内出版上千种外文中医书刊。
在本届书展上,人民卫生出版社是唯一一家在政府组织的中国展区外独立设展的企业。中国国家新闻出版总署副署长李东东对此给予高度评价。她说,“独立走出去”有助于与西方主流出版社和读者直接交流,更好地融入西方出版界的主流市场,这种努力非常值得鼓励。
(责任编辑:王雪)