搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
新闻中心 > 综合

中德作家探讨文学独创性和融合性

来源:新华网
2009年10月15日15:37
  新华网法兰克福10月14日电(记者梁业倩 班玮)来自中德两国出版界、文学界的7位专家14日在法兰克福就全球一体化背景下的文学独创性和融合性进行了讨论,双方都谈到不同文化背景下产生的误会和歧义,也都认同加强交流对双方的相互了解是非常重要的。

  论坛由中国人民文学出版社和德国梯森基金会在法兰克福国际书展中国主题馆联合举办。

  顾彬表示,以前中国有不少作家自己翻译自己的作品,现在中国的作家很多不懂外语,都是通过汉学家的翻译来阅读西方的作品,而不能直接阅读原著。他希望中国作家能多学点外语。

  对于顾彬的这一建议,中国江苏作家毕飞宇表示认同,因为学会外语延长了作家的生命纬度,但他同时也表示,很多好的作家都是用母语创作的。

  德国自由作家克里斯托夫·彼得斯表示,他去过中国两次,他的作品《夜幕》已经由中国人民文学出版社翻译成中文出版。他说,已经有不少中国经典作品被介绍到德国来,但他希望有更多的中国作品尤其是现当代作品来到德国。

  彼得斯说,在与中国作家的交往中,他感受到中国人非常开朗,讨论的议题也很广泛。他认为,如果双方之间存在矛盾和差异,要让对方在没有误解的情况下笑起来有利于矛盾的解决。
责任编辑:郭扬
上网从搜狗开始
网页  新闻
*发表评论前请先注册成为搜狐用户,请点击右上角“新用户注册”进行注册!
设为辩论话题

我要发布

近期热点关注
网站地图

新闻中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具