上海会议向中国市场推出SDL TeamWorks企业翻译管理解决方案之后,国内一些涉及全球化与本地化的公司已经开始了解并表示关注。为了让更多的企业决策者发现SDL TeamWorks如何帮助企业加速全球化,实现卓越运营,SDL International亚太区总经理Yasuo Arai亲赴中国,参加此次会议并做演讲。Yasuo先生非常关注中国本地化市场的发展,在当代经济迅猛发展的大背景之下,越来越多的外资企业把目光放在中国,也有更多的中国公司想要打开国际市场,登上世界的舞台。而SDL系列软件正是企业加速产品发布,抢占市场先机的最佳助手。另外,针对在中国市场推出不久的SDL TeamWorks,Yasuo先生特别把这套企业翻译管理流系统在日本甚至全球得以运用的成功案例介绍给现场的各位,其中包括葛兰素史克、麦当劳、西门子、本田等国际知名公司,得到现场嘉宾的赞扬与认可。另外,我们悉心听取各行各业本地化专家及翻译工作者对SDL产品的建议与意见,了解大家真正的需求,及时将存在的问题和好的想法反馈给英国总部,不断升级与更新,研发出更加适合中国客户进行辅助翻译的工具。
SDL 亚太区总经理 Yasuo Arai
在凝聚25年的本地化经验基础之上,SDL International 公司在2009 - 2010年的一系列里程碑事件,正在诠释SDL Trados 语言科技引领行业前行的决心与实力。2009年4月发布SDL Trados Studio 2009,完成了Trados与SDLX两大业界主流CAT工具从界面到功能再到标准的全面整合,为占全球80%以上份额的专业翻译提供了统一的工作环境;2010年2月发布SDL Trados Studio 2009 SP2,将 SDL ETS、Language Weaver及Google Translate等机器翻译系统与 SDL Trados 翻译记忆无缝集成,在创建高质量翻译的同时无限提升生产力;目前,SDL Trados Studio 2009 SP3已进入测试阶段,相信不久就会与大家见面,性能进一步提升,从此单一语言对的翻译记忆库将被多语言的翻译记忆库替代,并支持微软最新发布的MS Office2007-2010产品及新的Adobe文件格式ICML (Adobe InCopy Markup Language) 敬请关注。在全球市场占有极高份额的SDL TeamWorks , 作为翻译业务的协同工作流解决方案,提供了翻译资产集中管理、流程自动化、任务自动化、项目管理等企业级翻译应用,并能与企业现有系统整合,构建企业的全球信息管理解决方案。(www.sdltrados.com/cn)