搜狐网站
新闻中心 > 社会新闻 > 最新要闻 > 世态万象

西藏老人教鹦鹉学说相声 退休后仍热爱舞台(图)

来源:中国西藏新闻网-西藏商报
2010年10月14日13:54

  [人物档案]

  姓名:米玛

  性别:男

  年龄:66岁

  家庭情况:妻子、儿子和女儿

  感言:我不老,还想再干20年!

  又到重阳·

  夕阳,更是阳光灿烂的日子(二)

  昨日,记者跟米玛联系采访地点时,米玛正在舞台上排练节目,他的声音听起来爽朗活泼。昨日下午,记者应约来到拉萨市曲艺团,正准备给米玛打电话时,三楼窗口传来了一个声音:“小姑娘,我在你头上呢。”记者一抬头,便看见了这位“可爱”的老人正笑着向记者招手。

  ■图/文 记者 曹艺

  米玛正在排练节目。

  退休了仍爱着舞台

  只要群众喜欢情愿再演20年

  米玛和他的搭档土登在拉萨可以算是家喻户晓的人物,他们的藏语相声演出带给了无数人欢乐。退休后,米玛依然像在舞台上一样爱说、爱笑。当记者问他为什么退休后还要坚持演出时,他偷偷地笑了,指着自己的搭档土登说:“虽然退休了,可我比起土登老师还是要年轻很多。土登老师都还坚持下乡演出,我肯定没问题了。”说完他还偷偷叮嘱记者“不要告诉土登老师我说他比我老”,神情像一个顽皮的孩子。

  这几十年里,除了下乡演出,米玛还经常回到曲艺团,帮助团里年轻的演员进步,和大家一起探讨交流一些演出的技巧。

  “我热爱这个行业,说了大半辈子相声,离不开了。如果观众爱听,我还想再干20年。”米玛说,演出是我的事业,更是我的爱好。每次下乡演出时,当台下掌声不断,人们被我们逗得前仰后合的时候,我就觉得很享受。

  感激家人全力帮助

  老伴退休后给他做翻译

  “我老伴文化比我高,帮了我不少忙,她退休后就成了我的专职翻译。”米玛自豪地告诉记者。米玛的老伴退休前是自治区农牧厅的藏、汉文翻译,她退休之后,特长继续得到了发挥。

  “我业余创作的曲艺段子是用藏文写的,整理和翻译都是老伴的工作。”米玛说,在温馨的灯光下,我认真创作,老伴坐在一旁读她喜爱的书籍。等我创作完,老伴就戴上老花镜将我的作品整理和翻译好。我创作和演出的每个曲艺节目,都凝结着我和老伴共同的心血。“‘军功章’有我的一半,也有老伴的一半。”米玛感激地说。

  米玛有一儿一女,女儿在国外学习。他的老伴忙的时候,在自治区人民广播电台工作的儿子也成了他的“家庭秘书”。“家人都很支持我的工作,我也不客气地麻烦他们。谁让我们都是一家人呢。”说起家人,米玛又情不自禁地笑了。

  没事在家偷着乐

  养花养狗还教鹦鹉说相声

  不演出的时候,米玛怎么打发时间呢?米玛告诉记者,没有演出,也没有到曲艺团排练时,我上午锻炼身体,下午看看书或搞搞业余创作,闲暇时照顾家里的花、鸟、鱼和小狗。

  “我家里养了60多盆花,平时给花修剪下枝叶、浇浇水,然后逗逗鸟、喂喂鱼,日子过得很惬意。”米玛说,他最喜欢的还是那只鹦鹉。原来,米玛家的鹦鹉会用藏、汉两种语言说话。“我正在教它说相声呢,再过几年,说不定鹦鹉能跟我和土登一起登台说相声。”米玛笑着说。

(责任编辑:news6)
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

近期热点关注
网站地图

新闻中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具