据新华社电 美国副助理国务卿约瑟夫·云几天前访问缅甸,面见缅甸外交部长吴温纳貌伦,期间由吴温纳貌伦教授约瑟夫·云正确使用缅甸国名的英语单词。
《缅甸时报》22日援引两人对话记录文本报道,本月18日会面时,吴温纳貌伦告诉约瑟夫·云,缅甸国名的正确英文单词为Myanmar,而不是约瑟夫·云口中的Burma。
“也许你认为这是小事,但Myanmar这个词关乎一个国家的尊严,”吴温纳貌伦说,“正确使用国名显示一种相互平等和尊重。”
Burma是缅甸的英文旧称。1989年,缅甸当局正式把缅甸国名的英文单词Burma改为Myanmar,现为联合国和全球绝大多数国家使用。
缅甸官方认为,Burma为英国殖民者所创,带有明显殖民主义色彩,且不符合当地人发音。相比之下,Myanmar不仅贴近缅语中的国名发音,且在意义上更加中性。不过,直至今日,Burma常见于西方官方场合和新闻报道。
报道没有提及约瑟夫·云在受人“指点”英文单词的正确使用后作何反应。