10月5日,美国苹果公司宣布,该公司前首席执行官史蒂夫·乔布斯已去世,享年56岁。这位被称为神一般传奇的苹果电脑创办人,在苹果最新产品iPhone 4s发布一天后以56岁盛年离开人世。图为2010年6月7日,史蒂夫·乔布斯在美国旧金山发布iPhone 4苹果手机。
中新网910月6日电(王安宁) 据美国广播公司报道,苹果联合创始人、董事长史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)辞世的消息公布不久后,微软联合创始人、董事长比尔·盖茨(Bill Gates)发表声明称,与乔布斯共事“是一种无上的荣幸”,他将深刻怀念乔布斯。Facebook创始人兼首席执行官马克·扎克伯格、纽约市长布隆伯格等也纷纷发表声明,怀念乔布斯。以下是几则声明:
比尔盖茨:
惊闻乔布斯辞世的消息我深感悲痛。梅林达和我向史蒂夫的家人和朋友,以及向所有被史蒂夫的作品所打动过的人们,致以诚挚的慰问和哀悼。
史蒂夫和我相识已经近30年,在此后的大半生中,我们一直是伙伴、同事,竞争对手和朋友。
很少有人对世界产生像乔布斯那样的影响,这种影响将是长期的。
对于我们这些有幸与乔布斯共事的人来说,这是一种无上的荣幸,我将深刻怀念乔布斯。
Facebook创始人兼首席执行官马克扎克伯格:
“史蒂夫,感谢您作为一个导师和朋友所做的一切,谢谢你展展现出你的工作和努力如何改变世界。我会想念你。”
微软联合创始人保罗艾伦:
向史蒂夫的朋友和家人致以深切慰问,我们失去了一个无与伦比的科技潮流先驱和导演者,他懂得如何创造出令人惊叹的伟大产品。
纽约市市长布隆伯格:
今晚,美国失去了一个天才,乔布斯的名字将与爱迪生和爱因斯坦一同被铭记。他们的理念将继续改变世界,影响数代人。在过去的四十年中,史蒂夫乔布斯一次又一次预见了未来,并把它付诸实践。乔布斯热情、信念和才识重新塑造了文明的形态。
今晚,我们的城市和人们一起怀念乔布斯,永远为他的妻子Laurene以及其他亲友祈祷。
以下是声明原文: Statement from Bill Gates: "I"m truly saddened to learn of Steve Jobs" death. Melinda and I extend our sincere condolences to his family and friends, and to everyone Steve has touched through his work。
Steve and I first met nearly 30 years ago, and have been colleagues, competitors and friends over the course of more than half our lives。
The world rarely sees someone who has had the profound impact Steve has had, the effects of which will be felt for many generations to come。
For those of us lucky enough to get to work with him, it"s been an insanely great honor. I will miss Steve immensely. "
Statement from Mark Zuckerberg, Facebook founder and CEO:
"Steve, thank you for being a mentor and a friend. Thanks for showing that what you build can change the world. I will miss you."
Statement from Microsoft co-founder Paul Allen:
"My condolences to Steve Jobs family and friends. We"ve lost a unique tech pioneer and auteur who knew how to make amazingly great products."
Statement from New York City Mayor Michael Bloomberg:
"Tonight, America lost a genius who will be remembered with Edison and Einstein, and whose ideas will shape the world for generations to come. Again and again over the last four decades, Steve Jobs saw the future and brought it to life long before most people could even see the horizon. And Steve"s passionate belief in the power of technology to transform the way we live brought us more than smart phones and iPads: it brought knowledge and power that is reshaping the face of civilization. In New York City"s government, everyone from street construction inspectors to NYPD detectives have harnessed Apple"s products to do their jobs more efficiently and intuitively. Tonight our City - a city that has always had such respect and admiration for creative genius - joins with people around the planet in remembering a great man and keeping Laurene and the rest of the Jobs family in our thoughts and prayers."
(责任编辑:UN008)