梁晨摄
6月7日下午2时,国家大剧院艺术资料中心,身着蓝色西装的外国老人背对人群,静静观赏着书架上的唱片,仿如在与多年的老友倾心交谈。
他是普拉西多·多明戈,世界三大男高音之一。
两个小时后,多明戈世界歌剧声乐大赛半决赛在大剧院的歌剧院举行,23人角逐决赛“入场券”,其中有4位中国的歌剧新秀这是多明戈送给中国的礼物:比赛首次来到中国,希望更多有潜力的中国选手的声音能被国际专业评委听到。
多明戈惜才,在过去的19届多明戈大赛中,一批批“国宝”被发掘,如中国歌唱家廖昌永、和慧等。“我刚结婚时,还没什么在世界舞台上展示的机会,但是我很努力。”回忆起1970年,他的事业刚起步,从墨西哥到以色列,他总是在相对“偏僻”的地方表演。他感谢舞台,也感谢在自己籍籍无名时,观众们的热情因为这份热情,他才有可能继续留在舞台上尝试不同角色。
这些不为人知的经历,让他意识到:相对于伦敦、纽约等国际化文化中心,世界上还有许多地方可能“卧虎藏龙”。因此,多明戈世界歌剧声乐大赛年年换地,这正是一个一路勘探人才富矿的过程。
大赛今年首度移师中国,也显示出多明戈对中国的认可:“如果你观察中国的歌剧,你会发现在中国、在北京,歌剧发生了翻天覆地的变化。在世界歌剧舞台上,也活跃着众多中国演唱家。”
中国歌剧较于西方,起步非常晚。如何让更多人了解中国的歌剧?多明戈建议,可以在歌剧中加入中国的民歌元素。
他与中国民乐牵手,早已不是新鲜事:他与宋祖英的同台演出,让音乐发烧友为之疯狂;他演唱的中文曲目,让中国观众为之倾倒。“如果要把民歌加入到歌剧中,让更多海外观众接受,最好的办法就是寻找非中国的作曲家去发现中国民歌的魅力,然后进行创作。比如《图兰朵》,歌剧里有诸多中国曲子,但又非常西化,这就为西方观众搭建了更容易了解和欣赏中国文化的渠道。”多明戈说。
在他看来,中国可以推出原创歌剧,让西方人来演绎,因为歌剧的语汇非常国际化,西方人也能唱中文歌词。
这位世界歌剧之王非常看好中国的歌剧市场,更相信中国隐藏着许多歌剧天才就在不久的将来,他或许将延续他的“东方缘”,在中国舞台上唱响威尔第男中音。 (来源:人民日报)
我来说两句排行榜