国际在线专稿:据韩联社9月13日报道,近日对朝鲜主要媒体发布的报道进行分析发现,朝鲜媒体在提到中国地名和人名时,不再标记为汉字读音,而是采用了该汉字的朝鲜语读音的标记方式。
调查发现,《劳动新闻》和朝鲜中央通讯社等朝鲜主要媒体从本月初开始将中国国家主席胡锦涛的名字按朝鲜语发音进行标记。8月18日,朝鲜媒体在报道朝鲜国防委员会副委员长张成泽访中并与胡锦涛进行了会谈的消息时,仍将胡锦涛的名字标记为汉字读音,从那之后开始采用汉字的朝鲜语读音作为标记方式。
朝鲜在外国人名和地名的标记上一直严格遵守“重视当地语言发音”原则。比如,墨西哥标注的发音为Mehikko、俄罗斯标注的发音为Rossiya,唯独对中文数十年来执意按汉字的朝鲜语发音来标记,但从去年8月1日开始突然改按汉字原音标记,当年底还将这种标记方式扩大到一般出版物。
目前,除了“胡锦涛”、中国驻朝鲜大使“刘洪才”等人名以外,“吉林”、“上海”等中国地名也开始改回采用汉字的朝鲜语读音标记。(骆川)
我来说两句排行榜