在美国总统乔治·布什眼中,美军跨过伊拉克的底格里斯河与幼发拉底河之后,就可以直取巴格达,获得战争的胜利;而路透社却把战争中伊拉克的“两河”比拟另外两条河流———一条是当年恺撒大帝夺取罗马前越过的鲁比科内河,另一条则是希腊神话中环绕地狱的冥河。 转自搜狐 英国老牌通讯社的这一比拟出自其4月1日的一篇评论文章。文章以“鲁比科内河与冥河上的伊拉克战争”为题,认为美军在伊拉克的军事行动已经没有退路。“当战争即将进入第三个星期,布什先生领导的、旨在推翻伊拉克总统萨达姆的战争似乎已经到了覆水难收、欲罢不能的境地,用美国人自己的话说就是:除却胜利,就是死亡,别无他路”,路透社如是开篇。 转自搜狐 “我们随同我们强大的军队来了,来结束这个国家独裁者的高压统治”,路透社引用布什3月31日在美国费城的一段讲话,“既然我们来了,就不会却步,我们的步伐不会减缓,直到这个国家获得自由。”似乎是与布什的讲话相呼应,一位美军高级将领当天在卡塔尔的赛利耶美军战事指挥中心发表讲话说,“如果战争意味着人员伤亡,那么就姑且不惜以人员伤亡为代价”。 转自搜狐 路透社说,战争迄今的13天,粗略估计已经有近千人死亡。其中,死亡美英士兵人数正在向百人迈进,500多名伊拉克平民死于枪炮,伊拉克士兵和民兵的阵亡数字尚未有确切统计。美国的政界人士质问布什,究竟是什么动力促使他“拿美国人的生命、美国人的财富、美国人的声誉去下注一桩没有把握的豪赌”。 转自搜狐 1991年海湾战争前,萨达姆曾对一位法国外交家说:“我知道我会输,但至少我死得像个英雄。”时隔12年,这位伊拉克领导人依然挥师率领伊拉克军队抵抗美军的进攻。 转自搜狐 “回顾历史,公元前49年,恺撒大帝越过鲁比科内河向庞贝城开战。当时的罗马法中写着,如果一名将军率领他的军团越过鲁比科内河出征并取得战争的胜利,那么他将成为罗马帝国的君主;反之,则将暴死战乱之中。在希腊神话中,冥河是一条只有英雄才能频繁跨越的河流,凡人一旦越过就没有退路。”路透社在文章结尾的这两段话点出了把底格里斯河与幼发拉底河比拟成鲁比科内河和冥河的真实用意:萨达姆在两河平原纵横数十载,他已经“成功地在鲁比科内河上走来走去”;而今美军跨过“两河”后,生死已没有退路。 转自搜狐 新华社供本报专稿 凌朔 转自搜狐 |