新桂网-南国早报记者莫国献 梁为
通过各种渠道找寻外国男朋友的“痴情女”,在南宁已经越来越多。因为许多“痴情女”不懂得外语、网络,不信任“地下”翻译工作室,又难以支付正规翻译公司昂贵的价格,一些“痴情女”找到一个值得信任又酬劳低廉的情书翻译群体,那就是在各高校就读的大学生们。
学生翻译自成群体
因为翻译老外情书比较轻松,还能提高外语水平,所以许多高校学子乐于接这个“活”。广西一所高校的小张,近来主要是教一中年妇女学口语,还“兼职”翻译信件。小张的“学生”离异多年,近来在网上找了个老外男友。目前,小张的“顾客”挺多,有时忙得“活”都接不过来。
去年大学毕业的小李前后接过10多份婚恋翻译工作,她涉足这一特殊领域纯属偶然。当年刚上大三的小李在报刊亭买报纸时,卖报纸的阿姨对她说,自己的侄女在网上交了个外国男朋友,想找个人帮忙翻译情书。就这样,小李接到了第一单“生意”。“大部分婚恋翻译都是同学朋友介绍的。需要翻译的人有她们的群体,而我们这些学生也有自己的群体,彼此牵线搭桥,网也就打开了。”小李说。
学生翻译可靠低廉
据了解,想要通过婚姻出国的,大多是生活不如意的中年妇女。大学生比较单纯不会“坏事”,且费用不高,因此这些中年妇女比较喜欢找大学生帮忙翻译自己的信件。
曾经在南宁做过两个月婚恋翻译的小陆告诉记者,一般说来,英文译中文100字以内是5~6元,长一些的信件就收7~8元;中文翻译成英语则更便宜,大约是3~4元100字。小陆说她接下的基本上是7~8元一封的信件,一个月下来也有不少收入。
就情书翻译的价格,记者咨询了南宁市几家翻译公司。在这些公司中,最便宜的一家,只需支付10元,可以翻译一封情书;另一家提出可以500元包月翻译信件;最贵的一家翻译公司,则提出80元才可将一封中文信翻译成英文。显然,学生翻译的价钱则低得多,“痴情女”青睐于学生翻译自有道理。
翻译情书“尴尬”
不少做了婚恋翻译,不免成了别人谈情说爱的“电灯泡”,这些翻译们有何感想?对一些比较“肉麻”的信件,有的专业翻译公司会拒绝,但多数学子翻译们会“忍一忍”把活接下来。在广西某高校读研的学生小刘,在大学期间曾为一位女士进行婚恋翻译。在为双方翻译两个月后,“我要吻遍你的每一寸肌肤”等“火辣辣”的词语就在信中出现了,这些火辣的词语让没有结婚的小刘耳红面赤。
广西一高校英语专业的男生小何说:“这种事情,做了一次就再也不想做了。”原来,小何曾经有过一次尴尬的“口译”经历。一次,同学介绍小何帮一位中年妇女翻译,那位妇女怀孕了,要和自己的外国男友谈判,希望“老外”和她结婚,并且带她到国外去。可这位老外不领情,那妇女只能苦苦哀求:“我怀孕了,你和我结婚吧。”虽然看不惯那妇女低三下四的模样,但小何也只能无奈地帮她把原话翻译了。
转自搜狐