搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐新闻-搜狐网站
新闻中心 > 社会新闻 > 社会要闻 > 世态万象

德国汉学家称中国作家是土包子 痛批狼图腾(图)


  文学只是当代作家的玩具

  青周:您说过,中国文学现在没有自己的声音,中国作家的胆子特别小,没有了像鲁迅这样的人。

您认为,什么样的声音才是中国自己的声音?中国作家没有自己声音的根源在哪里?什么原因导致他们没有发出自己的声音?

  顾:中国的声音是指一种个体的、独立的、公开的、无所畏惧的、无法被取代的声音。它既不会混淆于其他个体的声音,也不会淹没于集体的声音。这是一种不考虑外在条件,不屈服于任何权威(包括政治、思想、文化、经济、市场等权威)的声音。这是一种自信的声音。这种声音唯一的任务和对象是语言。但是不少中国当代作家的声音如果不是政治的,就是市场的。也就是说,他们的声音总在符合政治和经济的要求。这是其中一个原因:为什么当政治和经济走上一条新路时,他们就沉默了或下海了。不少上世纪八十年代知名的作家,到了九十年代不再写作,下海赚钱去了。对他们来说,文学不是最重要的,只是一种玩具。

  我是唯一强调语言的汉学家

  青周:您为什么会这么强调语言对文学的重要性?其他的汉学家在这方面跟您的观点一致吗?

  顾:我可能是唯一一个总是提出语言问题的汉学家。这跟我的背景有密切的关系。我本身也是作家,从小就开始写作,到现在也在写,发表了不少文学作品。

  青周:听说您对汉学产生兴趣是由于读到了李白的那首《黄鹤楼送孟浩然之广陵》:“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州,孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”,您也曾说欣赏古诗的韵律。您强调语言,是不是也是受中国古诗词的影响?

  顾:是的。古诗词让我开始对中国文学产生兴趣。中国的诗歌、散文从唐代开始,语言吸引力太大,美得不得了。我离不开中国的古代文学。

  青周:那时候您会中文吗?您从哪里读到这首诗的呢?

  顾:当时我不会中文。那是1968年,在德国几乎看不到德文的中国诗词,我看到的是个美国诗人把中国古代诗歌翻译成很美的英文。这个诗人在中国也很有名,叫埃兹拉·庞德(Ezra Pound)。他学过汉语,翻译水平非常高。

  青周:您本身是作家,也被中国古诗词的语言吸引,所以您认为对一部文学作品来说,语言比内容还重要吗?一部作品语言很美,内容却很空洞,也算是好作品吗?

  顾:如果一个人真的掌握好了语言,没办法写出空洞的东西来。可能你说的也有些道理,可能也有语言水平很高的人,写的东西没有什么内容,这个问题我要再思考。

  另外,我学过哲学,一个非常有名的德国哲学家说过:语言决定一切。语言决定你的存在,你的思路。按照当代哲学家的观点:语言包括内容,语言和内容是分不开的。我的这个观点是受了哲学思想的影响。

  青周:您认为其他汉学家对中国文学的理解跟您的不同在哪里?

  顾:其他许多汉学家喜欢介绍、翻译,但不一定从语言的角度来解释、分析一部作品。

  我很欣赏美国汉学家斯蒂芬·欧文,他专门研究中国古代诗歌,他翻译成英文的诗词非常美,而且非常注重分析、解释中国古代作品的语言结构和思路。

  ◎ 顾彬其人◎

  沃尔夫冈·库宾(Wolfgang Kubin),中文名顾彬,于1945年生于德国下萨克森州策勒市,波恩大学汉学系主任教授,1989年起主编介绍亚洲文化的杂志《东方向》及介绍中国人文科学的杂志《袖珍汉学》。他是德国最著名的汉学家之一,以中国古典文学、中国现当代文学和中国思想史为主要研究领域。主要作品和译著有《中国诗歌史》、《二十世纪中国文学史》、《鲁迅选集》六卷本等。

  ◎旁人眼里的顾彬◎

  ◎怀古的顾彬

  [艾柯 《德国之声》记者]

  我们跟顾彬都在波恩,对他还是有些了解。他这个人是很有意思的,我们笑传他是早晨五点起来读《论语》的那种人。他爱的是中国的古代,相对现代中国,他更会怀古。

  ◎唐诗让顾彬痴迷

  [杨武能 著名德文翻译家和日耳曼学者]

  顾彬与我已是有二十年交情的老朋友了。信不信由你,他最初着迷于中国文化文学是因为读了一首李白的诗,读了那首“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州,孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”。


[上一页][1][2][3][4]

(责任编辑:王伟)

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

我要发布Sogou推广服务

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



说 吧更多>>

相 关 说 吧

顾彬 | 韩寒 | 鲁迅 | 顾彬进 | 文学

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>