游客马先生反映:最近去中山公园时发现兰亭碑亭的介绍出了错。这个中英文双语的介绍牌立在碑亭外,仔细一看发现有三处错误。一是“原名圆明园遗物”,应该是兰亭八柱;二是“清高宗”和“乾隆”之间加了顿号,成了两个人;三是最后一行写着“碑贴”二字,应为“碑帖”。
核实:25日下午,记者来到中山公园,该介绍牌上的文字确实与马先生所说一致。另据查,高宗为清朝皇帝弘历的庙号,乾隆为其年号。介绍牌上写着“清高宗、乾隆”,加了顿号之后,难免会让游客产生误会。
回复:中山公园管理科的刘先生说,已有游客向公园反映此事,管理科立即用粘贴的方法将错误改正,但屡次被游客撕去。刘先生说,目前已应市旅游局的要求,将介绍牌上的英文送交审批,通过审批后将进行撤换,中文、英文介绍牌各一,并将改正原先文中差错。
本报实习生 王宙 摄