采访两会的记者很多都是中国通,能说一口流利的汉语,不过为了让这些外国记者更方便地采访和报道两会,大会也是给这些外国记者们提供了很多方便之处。
记者刘茜说:“全国人大常委会委员长吴邦国正在作全国人大常委会工作报告。
拿到英文的人大常委会工作报告,外国记者们仔细地看了起来。报告涉及人大工作的方方面面,有很多法律等方面的专业名词,英文版的报告让他们更好地了解了人大的工作,也帮助他们更方便地报道两会。
新加坡亚太金融新闻社记者吴委员说:“长这个报告被翻译成英文,你觉得是不是很方便。很方便,非常好,英文的我还要学习这个报告,然后我(会)有一个意见。”
不仅是全国人大常委会的工作报告首次被翻译成英文,在两会上,关于物权法和企业所得税法草案的说明也都翻译成了英文。外国记者可以最直观地了解到两会的动态。除了这些方便以外,今年的两会,境外的记者可以直接采访代表和委员,这也使本次来采访两会的境外媒体人数比往届都多,对两会的报道也更加深入,不仅报道会上的新闻,而且要制作深度的专题报道。
新加坡亚太金融新闻社记者说:“我想知道(人大)几年以及未来几年的工作计划,我还对过去几年的工作情况感兴趣。我更想知道他们将如何不断取得进步。”var_count=6
|